105 : 霊魂をめぐる戦い

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2019 )

 

 

 

 

Saint Eulalia, first exhibited 1885. John William Waterhouse, Tate Britain, Millbank in the City of Westminster in London.

 

 

 

 

Isis Apollo Venus nihil est,
Maximianus et ipse nihil:
illa nihil, quia factu manu;
hic, manuum quia facta colit

 

Eulalia de Mérida, circa 290-304. / Aurelius Prudentius Clemens, circa 348-410.

 

 

イシス アポロン そして ウェヌスは滅びた
マクシミアヌスも誰もいない
彼らは何者でもなく 手で作られた細工品だった
手で作られた彼は 彼を作ったその仕業が崇拝されるのだ

 

 

 

 

 

 

Study for ‘Saint Eulalia’ circa 1885. John William Waterhouse, Tate Britain, Millbank in the City of Westminster in London.

 

 

 

 

ARTWORK : 105 「 霊魂をめぐる戦い 」/ Psychomachia

 

 

Todesmusik

 

In des Todes Feierstunde,
Wenn ich einst von hinnen scheide,
Und den Kampf,den letzten,leide,
Senke,heilige Kamöne,
Noch einmal die stillen Lieder,
Noch einmal die reinen Töne
Auf die tiefe Abschiedswunde
Meines Busens heilend nieder.

Hebe aus dem ird’schen Ringen
Die bedrängte,reine Seele,
Trage sie auf deinen Schwingen,
Daß sie sich dem Licht vermähle.
O da werden mich die Klänge
Süß und wonnevoll umwehen,
Und die Ketten,die ich sprenge,
Werden still und leicht vergehen.

Alles Große werd’ ich sehen,
Das im Leben mich beglückte,
Alles Schöne,das mir blühte,
Wird verherrlicht vor mir stehen.
Jeden Stern,der mir erglühte,
Der mit freundlichem Gefunkel
Durch das grauenvolle Dunkel
Meines kurzen Weges blickte,
Jede Blume,die ihn schmückte,
Werden mir die Töne bringen.

Und die schrecklichen Minuten,
Wo ich schmerzlich könnte bluten,
Werden mich mit Lust umklingen,
Und Verklärung werd’ ich sehen,
Ausgegossen über allen Dingen.
So im Wonne werd’ ich untergehen,
Süß verschlungen von der Freude Fluten.

 

” Todesmutig “ Franz Adolf Friedrich von Schobe
Franz Peter Schubert 「 Todesmusik 」 Op.108 D 758

 

 

死の音楽

 

死の祝祭の時に
私がいつかこの世と別れて
最後の戦いに臨むとき
送ってくれ 聖なるカメナよ
今一度 あの静かな歌を
今一度 あの清らかな調べを
この深い別れの傷から
私の胸を癒すために

この世の争いから引き揚げたまえ
この抑えつけられた清らかな魂を
それを御身の翼に乗せて運び
光と結婚させたまえ
おお そうすれば 私をあの調べが
甘く幸せ一杯に取り巻いて響き
そして 私が弾き飛ばしたあの鎖も
静かにたやすく消えていくだろう

あらゆる偉大なものを 私は見るだろう
人生で私を幸せにしたものを
私に花咲いたあらゆる美しいものが
私の前に また輝かしく現れるだろう
私に輝きかけたあらゆる星
やさしいきらめきで
恐ろしい暗闇の中
私のこの短い旅路を それもまたたくだろう
星を飾っていたすべての花たちも
この響きが私に運んできてくれるだろう

そして この恐ろしい時
そこでは 私が苦しみながら血を流すかも知れないが
その時も 喜びと共に私のまわりで鳴り響き
変容を私は見るだろう
すべての物事に起こる変容を
そんな風に 歓喜のうちに私は滅びるのだ
甘美に 喜びの洪水に 巻き込まれながら

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : OFFICE KANKE / GK.
→ http://www.office-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the hawk : ESQUISSE
→ http://www.office-kanke.com/workblog

 

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the eagle owl : MUSIC ACTIVITIES
→ http://natsuko-kanke.com/blog/

 

 

 

 

104 : 神々の愛でし人

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2019 )

 

 

ARTWORK_104

 

The Duel After the Masquerade / Suites d’un bal masqué, between 1857 and 1859. Jean-Léon Gérôme, The State Hermitage Museum.

 

 

 

 

ARTWORK : 104 「 Whom the gods love. 神々の愛でし人(空虚への音容) 」/ 解き 与えられなかった運命
< OMNIBUS > 見える音 / 音影の刻印 ” discriminate : 音価と色価の望刻 ”

 

 

L’éternel cyprès m’environne:
Plus pâle que le pâle automne,
Je m’incline vers le tombeau.

 

Évariste Galois ?

 

 

久遠の糸杉が 私を囲む
色褪せた秋よりも なお青ざめて
私は 自ら墓場へ赴く

 

 

 

 

Ne pleure pas, j’ai besoin de tout mon courage pour mourir à vingt ans!

 

Évariste Galois

 

 

僕には もう時間がない

泣かないでくれ
二十歳で死ぬのには
ありったけの勇気が要るのだから

 

 

 

 

MUSICS – MATHEMATICS

Musics is the mathematics of sense , mathematics is the music of reason.

James Joseph Sylvester

 

音楽は 感覚の数学であり 数学は 理性の音楽である

 

 

Weber’s law, Ernst Heinrich Weber.
Weber–Fechner law, Gustav Theodor Fechner.

difference threshold ; difference limen(D.L.)
just noticeable difference, jnd.

 

感覚について 刺激を与えたとき その違いを知覚できる弁別閾は 刺激の強さに比例する
ある空間の音容は distinctive : 弁別的な価値を持つ
すなわち 視感の違いは 意味の違いをもたらす
ある音楽を感じ取ることができる空間の実際の音容は
その周囲の音価と色価とが相貌する空間から 予測可能である

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : OFFICE KANKE / GK.
→ http://www.office-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the hawk : ESQUISSE
→ http://www.office-kanke.com/workblog

 

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the eagle owl : MUSIC ACTIVITIES
→ http://natsuko-kanke.com/blog/

 

 

 

 

103 : 黄金の夜明け

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2019 )

 

 

ARTWORK_103_up

 

Nemesis or Good Fortune, circa 1502. Albrecht Dürer, Staatliche Kunsthalle Karlsruhe, Karlsruhe,Land Baden-Württemberg, Bundesrepublik Deutschland.

 

 

 

 

ARTWORK : 103 「 Golden Dawn 黄金の夜明け( 空虚への音容 ) 」/ 運命対自由意志の不動宮
< OMNIBUS > 見える音 / 音影の刻印 ” discriminate : 音価と色価の望刻 ”

 

 

O Fortuna

 

O Fortuna, velut Luna statu variabilis,
semper crescis aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat et tunc curat
ludo mentis aciem;
egestatem, potestatem,
dissolvit ut glaciem.

Sors immanis et inanis,
rota tu volubilis,
status malus, vana salus
semper dissolubilis;
obumbrata et velata
mihi quoque niteris;
nunc per ludum dorsum nudum
fero tui sceleris.

Sors salutis et virtutis
mihi nunc contraria;
est affectus et defectus
semper in angaria.
hac in hora sine mora
cordae pulsum tangite!
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!

 

FORTUNA IMPERATRIX MUNDI
O Fortuna( Chorus )
Carmina Burana
Carl Orff, „ Trionfi “ Carmina Buran / Catulli Carmina / Trionfi dell’ Afrodite
„ Welttheater “ or „ Theatrum Mundi “, Carl Orff.

 

 

おお 運命の女神よ
移ろう月の如く
汝は 常に満ち欠けを繰り返す
情け容赦無い 忌むべき世界
感情のおもむくがままに
競争 貧困 権力
氷の如く 溶けていく

破滅 粗暴 虚無
揺れ動き 定まることなし
恩恵なきままに 消え行くのみ
影に潜み ベールに覆われ
重く圧し掛かり来る
汝の邪( よこしま )なる戯れに
今や 顕わなる背後を晒すのみ

繁栄と美徳は 我が身には遠く
運命の為せる業に ただ従うのみ
今こそ 弦を鳴らせ
幸運により 刺客は滅ぼされん
皆で 哀歌を歌い上げるのだ

全世界の支配者なる運命の女神
おお 運命の女神よ

 

 

 

 

ARTWORK_103_down

 

Fortuna or Fortune, 1541. Sebald Beham, Private collection.

A winged woman holding a palm branch in her right hand and a spinning wheel with a small man perched on top in her left, walks past a globe, while a ship with billowing sails is passing by in the background; allegorical figure representing Fortune; first state of six. A fine impression, the monogram and date under-inked and printing faintly, a small abrasion at top left corner.

 

 

 

 

MUSICS – MATHEMATICS

Musics is the mathematics of sense , mathematics is the music of reason.

James Joseph Sylvester

 

音楽は 感覚の数学であり 数学は 理性の音楽である

 

 

Weber’s law, Ernst Heinrich Weber.
Weber–Fechner law, Gustav Theodor Fechner.

difference threshold ; difference limen(D.L.)
just noticeable difference, jnd.

 

感覚について 刺激を与えたとき その違いを知覚できる弁別閾は 刺激の強さに比例する
ある空間の音容は distinctive : 弁別的な価値を持つ
すなわち 視感の違いは 意味の違いをもたらす
ある音楽を感じ取ることができる空間の実際の音容は
その周囲の音価と色価とが相貌する空間から 予測可能である

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : OFFICE KANKE / GK.
→ http://www.office-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the hawk : ESQUISSE
→ http://www.office-kanke.com/workblog

 

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the eagle owl : MUSIC ACTIVITIES
→ http://natsuko-kanke.com/blog/

 

 

 

 

102 : 空間畏怖

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2019 )

 

 

ARTWORK_102_up

 

Oxyrhynchus papyrus ( P.Oxy. I 29 ) showing fragment of Euclid’s Elements
Papiro de Oxirrinco ( P.Oxy I 29 )que muestra un fragmento de los Elementos de Euclides

 

 

 

 

MUSICS – MATHEMATICS

Musics is the mathematics of sense , mathematics is the music of reason.

James Joseph Sylvester

 

音楽は 感覚の数学であり 数学は 理性の音楽である

 

 

 

 

ARTWORK : 102 「 horror vacui 空間畏怖( 空虚への音容 ) 」/ よき栄光
< OMNIBUS > 見える音 / 音影の刻印 ” discriminate : 音価と色価の望刻 ”

 

 

 

 

Weber’s law, Ernst Heinrich Weber.
Weber–Fechner law, Gustav Theodor Fechner.

difference threshold ; difference limen(D.L.)
just noticeable difference, jnd.

 

感覚について 刺激を与えたとき その違いを知覚できる弁別閾は 刺激の強さに比例する
ある空間の音容は distinctive : 弁別的な価値を持つ
すなわち 視感の違いは 意味の違いをもたらす
ある音楽を感じ取ることができる空間の実際の音容は
その周囲の音価と色価とが相貌する空間から 予測可能である

 

 

 

 

ARTWORK_095_2

 

Euclidis quae supersunt omnia / Euclide, 1703.

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : OFFICE KANKE / GK.
→ http://www.office-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the hawk : ESQUISSE
→ http://office-kanke.com/workblog/

 

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the eagle owl : MUSIC ACTIVITIES
→ http://natsuko-kanke.com/blog/

 

 

 

 

 

 

 

 

101 : 古代の叫び

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2019 )

 

 

ARTWORK_101_01

 

The Ancient of Days in Europe a Prophecy copy B from the Glasgow University Library, Scotland.
Europe a Prophecy copy B object 1 Bentley 1, Erdman i Keynes i Europe a Prophecy, William Blake.

 

 

 

 

ARTWORK : 101「 古代の叫び( 日の老いたる者 )」命の音と譜( 見える音 ) ” 音影の刻印 ”

 

 

I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of Days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.
— Book of Daniel 7:9

 

私は 玉座が打ち倒されるまで見た
そして 古代の時代は 座っていた
その衣服は 雪のように白く 頭の毛は純粋な羊毛のようだった
彼の玉座は 火のようなものだった

 

 

 

 

ARTWORK_101_02

 

The Ancient of Days in Europe a Prophecy copy D from the British Museum, London.
Europe a Prophecy copy D 1794 British Museum object 1, William Blake.

 

 

 

 

Whenever Judgment looms and the forehead of the Impatient One is revealed, the Forehead of the Ancient of Ancients is revealed; Judgment subsides and is not executed.

 

— Idra Rabba, Zohar 3:136b

 

 

審判が真っ直ぐになり 忍耐力のない人の額が明らかになると 古代の古代の額が明らかになる
判決は沈静化し 実行されない

 

 

 

 

ARTWORK_101_03

 

The Ancient of Days in Europe a Prophecy copy E from the Library of Congress, Washington, D.C.
Europe a Prophecy copy E 1794 Library of Congress object 1, William Blake.

 

 

 

 

Milton : Jeruzalem

 

And did those feet in ancient time
Walk upon England’s mountains green?
And was the holy Lamb of God
On England’s pleasant pastures seen?

And did the Countenance Divine
Shine forth upon our clouded hills?
And was Jerusalem builded here
Among these dark Satanic Mills?

Bring me my bow of burning gold!
Bring me my arrows of desire!
Bring me my spear! O clouds, unfold!
Bring me my chariot of fire!

I will not cease from mental fight,
Nor shall my sword sleep in my hand,
Till we have built Jerusalem
In England’s green and pleasant land.

 

William Blake, Milton : Jeruzalem

 

 

ミルトン : エルサレム

 

すると あの古代の人々の足が
イングランドの青い山々を歩いたのか
主の聖なる羊が イングランドの
爽やかな牧場に 見られたのか

あの神々しい顔が 我らの
曇りがかった丘に 輝き出たのか
エルサレムが この土地の
暗い水車小屋の間に 建てられたというのか

我が黄金に燃え立つ弓を よこせ
我が欲望の矢を よこせ
我が槍をよこせ 雲よ解けろ
我が炎の戦車を よこせ

決して 心の戦いをやめないぞ
我が剣を いたずらに眠らせておくこともしないぞ
我々がエルサレムをイングランドの
緑豊かな地に 再建するまでは

 

 

 

 

ARTWORK_101_05 (2)

 

The Ancient of Days in Europe a Prophecy copy H from the Houghton Library, Harvard Yard, Cambridge.,Massachusetts.
Europe a Prophecy copy H 1795 Houghton Library object 1, William Blake.

 

 

 

 

What is now proved was once only imagined.

 

William Blake

 

あらゆる現実は かつては空想でしかなかった

 

 

 

 

ARTWORK_101_05 (1)

 

The Ancient of Days in Europe a Prophecy copy K from the Fitzwilliam Museum, University of Cambridge, England Cambridge.
Europe a Prophecy, copy K, in the collection of the Fitzwilliam Museum, Cambridge University, First printed 1794. William Blake.

Stephen William Hawking, book cover of God Created the Integers.

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : OFFICE KANKE / GK.
→ http://www.office-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the hawk : ESQUISSE
→ http://office-kanke.com/workblog/

 

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the eagle owl : MUSIC ACTIVITIES
→ http://natsuko-kanke.com/blog/

 

 

 

 

 

 

 

 

100 : 古今の絶唱

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_100

 

Newton, circa 1804. William Blake, Tate Britain, London.

Isaac Newton is shown sitting naked and crouched on a rocky outcropping covered with algae, apparently at the bottom of the sea. His attention is focused upon diagrams he draws with a compass upon a scroll that appears to unravel from his mouth.

 

 

 

 

ARTWORK : 100 「 古今の絶唱 」 命の音と譜( 見える音 ) ” 音影の刻印 ”

 

 

…… A dark black Rock & a gloomy Cave. ……

William Blake

 

…… 暗い黒い岩と憂鬱な洞窟 ……

 

 

 

 

Mad Song

 

The wild winds weep,
And the night is a-cold;
Come hither, Sleep,
And my griefs enfold:
But lo! the morning peeps
Over the eastern steeps,
And the rustling birds of dawn
The earth do scorn.

Lo! to the vault
Of paved heaven,
With sorrow fraught
My notes are driven:
They strike the ear of night,
Make weep the eyes of day;
They make mad the roaring winds,
And with tempests play.

Like a fiend in a cloud,
With howling woe
After night I do crowd,
And with night will go;
I turn my back to the east
From whence comforts have increas’d
For light doth seize my brain
With frantic pain.

 

William Blake, Poetical Sketches / Mad Song.

 

 

狂気の歌

 

荒々しい風が音をたて
夜が冷たい
眠りよ こっちへきて
悲しみを包んでおくれ
だが見よ 朝日が
東の崖に頭を出した
夜明けの騒がしい鳥たちが
地上のものたちを笑う

見よ どんよりした空の
天上へ向かって
悲しみを纏いながら
私の調べが舞い上っていく
夜の耳を打ち
昼の目に涙させ
吠え立てる風を狂わせ
嵐と戯れつつ

雲に隠れた悪霊のように
苦悩に呻きつつ
夜の後を追いかけ
夜と共に行こう
東に背中を向けるのは
そこから慰藉が押し寄せるからだ
光が脳をとらえると
苦痛で狂いそうになる

 

 

 

 

You don’t believe

 

You don’t believe — I won’t attempt to make ye:
You are asleep — I won’t attempt to wake ye.
Sleep on! sleep on! while in your pleasant dreams
Of Reason you may drink of Life’s clear streams.
Reason and Newton, they are quite two things;
For so the swallow and the sparrow sings.

Reason says `Miracle’: Newton says `Doubt.’
Aye! that’s the way to make all Nature out.
`Doubt, doubt, and don’t believe without experiment’:
That is the very thing that Jesus meant,
When He said `Only believe! believe and try!
Try, try, and never mind the reason why!’

 

William Blake, You don’t believe / Rossetti Manuscriptss.

 

 

君は信じない

 

君は信じない 私も信じてもらおうとはしない
君は寝むっている 私も起きてもらおうとはしない
さあ そのまま寝ていたまえ その快適な眠りのうちで
君は命の明るい流れから理性を汲み取ることだろう
理性とニュートン この二つは異なったものだ
ツバメやスズメもそう歌っているとおり

理性はいう 奇跡だ ニュートンはいう 疑え
そうだ それが自然を解明する道だ
疑え 疑え 実験の結果だけを信じろ
こんなことならイエス・キリストも言っている
ただ信ぜよ 信仰のうちに行え
行え 行え 決して理由を問うことなかれ

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : OFFICE KANKE / GK.
→ http://www.office-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the hawk : ESQUISSE
→ http://office-kanke.com/workblog/

 

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the eagle owl : MUSIC ACTIVITIES
→ http://natsuko-kanke.com/blog/

 

 

 

 

 

 

 

 

099 : 出盛り

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_099_up

 

Zwölf Sprichwörter, 1558. Pieter Bruegel( also Brueghel )the Elder.
Darstellungen niederländischer Sprichwörter des 16. Jahrhunderts.

 

 

 

 

ARTWORK : 099 「 出盛り 」 命の音と譜( 見える音 ) ” 音影の刻印 ”

 

 

Even if it isn’t seen, a wind is going around a windmill.
I’m appealing even if the music isn’t seen, I begin to whisper.

Johann Sebastian Bach

 

風は 見えなくても 風車は 回っている
音楽は 見えなくても 心に響いてくる 囁きかける

 

 

 

 

ARTWORK_099_down

 

The Dutch Proverbs, 1559. Pieter Bruegel( also Brueghel )the Elder, Gemäldegalerie, Berlin.
Nederlandse Spreekwoorden ; Netherlandish Proverbs

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : OFFICE KANKE / GK.
→ http://www.office-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the hawk : ESQUISSE
→ http://office-kanke.com/workblog/

 

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the eagle owl : MUSIC ACTIVITIES
→ http://natsuko-kanke.com/blog/

 

 

 

 

 

 

 

 

098 : 催合い

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_098_up

 

The Peasant Wedding, 1566 – 1569. Pieter Bruegel( Brueghel )de Oude, Kunsthistorisches Museum, Wien Neue BurgWien.
Die Bauernhochzeit ; Boda campesina, Le Repas de noce.

 

 

 

 

ARTWORK : 098 「 催合い / 最合い( もやい )」 命の音と譜( 見える音 ) ” 音影の刻印 ”

 

 

Music doesn’t have to be a universal language and be translation.
Since putting it there, a soul is speaking to a soul.

Johann Sebastian Bach

 

音楽は 世界語であり 翻訳の必要がない そこにおいては 魂が魂に話し掛けている

 

 

 

 

ARTWORK_098_center

 

The Wedding Dance, circa 1566. Pieter Bruegel( Brueghel )de Oude, Detroit Institute of Arts, Midtown Detroit, Michigan.

 

 

 

 

ARTWORK_098_down

 

The Peasant Dance, circa 1568. Pieter Bruegel( Brueghel )de Oude, Kunsthistorisches Museum, Wien Neue Burg.

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : OFFICE KANKE / GK.
→ http://www.office-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the hawk : ESQUISSE
→ http://office-kanke.com/workblog/

 

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the eagle owl : MUSIC ACTIVITIES
→ http://natsuko-kanke.com/blog/

 

 

 

 

 

 

 

 

097 : 書の舞台

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_097_up

 

The Tower of Babel, 1563. Pieter Bruegel( Brueghel )de Oude, Kunsthistorisches Museum, Wien Neue BurgWien.
Darstellungen niederländischer Sprichwörter des 16. Jahrhunderts.

 

 

 

 

ARTWORK : 097 「 書の舞台 」 命の音と譜( 見える音 ) ” 音影の刻印 ”

 

 

There are no other ones in glory of a god and a purge of a soul for the musical ultimate purpose.

Johann Sebastian Bach

 

音楽の究極的な目的は 神の栄光と魂の浄化に他ならない

 

 

 

 

ARTWORL_097_down

 

The Procession to Calvary, 1564. Pieter Bruegel( Brueghel )de Oude, Kunsthistorisches Museum, Wien Neue BurgWien.

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : OFFICE KANKE / GK.
→ http://www.office-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the hawk : ESQUISSE
→ http://office-kanke.com/workblog/

 

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the eagle owl : MUSIC ACTIVITIES
→ http://natsuko-kanke.com/blog/

 

 

 

 

 

 

 

 

096 : 針の穴

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_096_up

 

Zwölf Sprichwörter, 1558. Pieter Bruegel( also Brueghel )the Elder.
Darstellungen niederländischer Sprichwörter des 16. Jahrhunderts.

 

 

 

 

ARTWORK : 096 「 針の穴( 針孔 )」 命の音と譜( 見える音 ) ” 音影の刻印 ”

 

 

Musik wäscht den Staub des Alltags von der Seele;Music washes away from the soul the dust of everyday life.

Johann Sebastian Bach

 

音楽は 精神の中から 日常の生活の塵埃を除去する

 

 

 

 

ARTWORK_096_down

 

The Dutch Proverbs, 1559. Pieter Bruegel( also Brueghel )the Elder,Gemäldegalerie, Berlin.
Nederlandse Spreekwoorden ; Netherlandish Proverbs

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : OFFICE KANKE / GK.
→ http://www.office-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the hawk : ESQUISSE
→ http://office-kanke.com/workblog/

 

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com/
→ CONTACT

pen of the eagle owl : MUSIC ACTIVITIES
→ http://natsuko-kanke.com/blog/