作成者別アーカイブ: blogpostuser

097 : 書の舞台

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_097_up

 

CLICK UP ! 「 The Tower of Babel 」
Darstellungen niederländischer Sprichwörter des 16. Jahrhunderts.
Pieter Bruegel( Brueghel )de Oude ( 1563 )
Current location : Kunsthistorisches Museum
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

 

 

 

ARTWORK : 097 「 書の舞台 」 命の音と譜( 見える音 ) ” 音影の刻印 ”

 

 

There are no other ones in glory of a god and a purge of a soul for the musical ultimate purpose.

Johann Sebastian Bach

 

音楽の究極的な目的は 神の栄光と魂の浄化に他ならない

 

 

 

 

ARTWORL_097_down

 

CLICK UP ! 「 The Procession to Calvary 」
Pieter Bruegel( Brueghel )de Oude ( 1564 )
Current location : Kunsthistorisches Museum
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

096 : 針の穴

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_096_up

 

CLICK UP ! 「 Zwölf Sprichwörter 」
Darstellungen niederländischer Sprichwörter des 16. Jahrhunderts.
Pieter Bruegel( also Brueghel )the Elder ( 1558 )
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

 

 

 

ARTWORK : 096 「 針の穴( 針孔 )」 命の音と譜( 見える音 ) ” 音影の刻印 ”

 

 

Musik wäscht den Staub des Alltags von der Seele;Music washes away from the soul the dust of everyday life.

Johann Sebastian Bach

 

音楽は 精神の中から 日常の生活の塵埃を除去する

 

 

 

 

ARTWORK_096_down

 

CLICK UP ! 「 The Dutch Proverbs 」
Nederlandse Spreekwoorden ; Netherlandish Proverbs
Pieter Bruegel( also Brueghel )the Elder ( 1559 )
Current location : Gemäldegalerie, Berlin
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

095 : 命の音と譜

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_095_2

 

CLICK UP ! 「 L’Alchimie du bonheur ; Alchemy of Happiness 」
Author : Al-Ghazali ( 1058–1111 )
The Alchemy of Happiness, 1308 Persian copy held in the Bibliothèque nationale de France.
Source:Bibliothèque nationale de France( BnF); National Library of France
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

 

 

 

ARTWORK : 095 「 命の音と譜( 見える音 )” 音影の刻印 “ 」: 大いなる業の碑 

 

 

INTRODUCTORY SONNET / The House of Life

 

A Sonnet is a moment’s monument,–
Memorial from the Soul’s eternity
To one dead deathless hour. Look that it be,
Whether for lustral rite or dire portent,
Of its own arduous fulness reverent:
Carve it in ivory or in ebony,
As Day or Night may rule; and let Time see
Its flowering crest impearled and orient.

A Sonnet is a coin: its face reveals
The soul,–its converse, to what Power ’tis due:–
Whether for tribute to the august appeals
Of Life, or dower in Love’s high retinue,
It serve; or, ‘mid the dark wharf’s cavernous breath,
In Charon’s palm it pay the toll to Death.

 

Dante Gabriel Rossetti, Introductory Sonnet / The House of Life.

 

 

 

 

ARTWORK_095_down

 

CLICK UP ! 「 Aqua vite Latin for “water of life” 」
Author : Hieronymus Brunschwig ( 1512 )
Artist’s representation of distillation apparatus for aqua vitae, from Liber de arte Distillandi, by Hieronymus Brunschwig, 1512.
Two figures work with one of alchemy’s more grounded practices: distillation. This fanciful depiction of distillation apparatus is from Hieronymus Brunschwig’s Liber de arte Distillandi de Compositis( Strassburg, 1512 )
Current location : Science History Institute
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

 

 

 

ソネット

 

ソネットとは ある瞬間のモニュメント
永遠の魂が 無限の 時間の
一瞬に捧げるメモリアル
それが 輝かしい祝祭にせよ 不吉な前触れにせよ
敬虔の全き姿において
象牙 或いは 黒檀に 書きとめよ
そして 時の移りかわりを乗り越えて
永遠に輝かしめよ

ソネットは コインのようなもの
表では 魂を表示し 裏側では 価値を表示する
夏の収穫の年貢の代金として
或いは 嫁入りの際の持参金として 用いよ
でなければ 三途の川の波止場で
シャロンへの渡し賃として 支払え

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

094 : 内心の抱懐

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_094_up

 

CLICK UP ! 「 Jo, den vackra irländskan : Jo, the Beautiful Irish Girl 」
Gustave Courbet ( 1866 )
Current location : Nationalmuseum ( or National Museum of Fine Arts )
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

…… Je ne peux pas dessiner un ange. Parce que je ne l’ai pas vu.
Montrez-moi un ange si vous pouvez attirer un ange sur moi. ;I can not draw an angel. Because I have not seen it.Show me an angel if you can draw an angel on me …… , Gustave Courbet, Réalisme.

 

 

 

 

ARTWORK : 094 「 内心の抱懐 / 渇望と執着( 今日とした現実 )」

 

 

描きたくなる欲求 / パリの憂鬱

 

人間というものは 恐らく不幸にできている
だが欲求に引き裂かれた芸術家は 幸福だといえる

私は ある女を描きたい欲求にさいなまれている
彼女は 稀に現れたと思えばすぐにいなくなり
そして 宵闇に吸い込まれる旅人の背後に浮かび上がった美しい残像のようなのだ
彼女を目にしなくなってから すでに長い時間が過ぎた

彼女は美しい 驚くべき美しさなのだ
彼女のうちには 暗黒が満ち広がり 彼女が呼び起こすものは 夜のように深い
彼女の眼は 神秘がきらめく洞穴であり 彼女のまなざしは閃光のようだ
それは 闇が爆発する輝きだ

私は 彼女を黒い太陽に喩えたい
光と喜びを放つ黒い天体を思い浮かべて欲しい
だが 彼女は むしろ あの月のことを思わせる
疑いもなく 彼女に恐ろしい作用を及ぼしている月だ
冷たい既婚の女を思わせる あの白い月ではなく
嵐の夜の底に浮かび 流れる雲によって覆われている あの不吉でうっとりするような月だ
人々の眠りを訪れる穏やかで慎み深い月ではなく
テッサリアの魔女たちによって草むらの上で踊らされた 打ちのめされ反逆的な
天空からもぎ取られた月だ

彼女の額には 強固な意志と獣の愛が潜んでいる
だが一方で うごめく鼻が未知と不可能とを呼吸している
その不安そうな顔の満中には 大きな口が笑いを爆発させてもいる
時にには赤く 時には白く デリケートで
火山地帯に咲いた類まれな花の奇跡を夢見させるような口だ

 

 

Le Désir de peindre

 

Malheureux peut-être l’homme, mais heureux l’artiste que le désir déchire!

Je brûle de peindre celle qui m’est apparue si rarement et qui a fui si vite, comme une belle chose regrettable derrière le voyageur emporté dans la nuit. Comme il y a longtemps déjà qu’elle a disparu!

Elle est belle, et plus que belle; elle est surprenante. En elle le noir abonde: et tout ce qu’elle inspire est nocturne et profond. Ses yeux sont deux antres où scintille vaguement le mystère, et son regard illumine comme l’éclair: c’est une explosion dans les ténèbres.

Je la comparerais à un soleil noir, si l’on pouvait concevoir un astre noir versant la lumière et le bonheur. Mais elle fait plus volontiers penser à la lune, qui sans doute l’a marquée de sa redoutable influence; non pas la lune blanche des idylles, qui ressemble à une froide mariée, mais la lune sinistre et enivrante, suspendue au fond d’une nuit orageuse et bousculée par les nuées qui courent; non pas la lune paisible et discrète visitant le sommeil des hommes purs, mais la lune arrachée du ciel, vaincue et révoltée, que les Sorcières thessaliennes contraignent durement à danser sur l’herbe terrifiée!

Dans son petit front habitent la volonté tenace et l’amour de la proie. Cependant, au bas de ce visage inquiétant, où des narines mobiles aspirent l’inconnu et l’impossible, éclate, avec une grâce inexprimable, le rire d’une grande bouche, rouge et blanche, et délicieuse, qui fait rêver au miracle d’une superbe fleur éclose dans un terrain volcanique.

Il y a des femmes qui inspirent l’envie de les vaincre et de jouir d’elles; mais celle-ci donne le désir de mourir lentement sous son regard.

 

 

Charles-Pierre Baudelaire, Le Desir de peindre / Le Spleen de Paris.

 

 

 

 

ARTWORK_094_down

 

CLICK UP ! 「Woman with a Parrot 」
Gustave Courbet ( 1866 )
Current location : Metropolitan Museum of Art ( ” the Met ” )
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

 

 

 

幾夜 : 愛の歌

 

それは 照らされた休息だ
発熱でも倦怠でもなく
ベッドの上や草原の上の
それは 友人だ 熱烈でも 虚弱でもない
友人なのだ
それは 愛された女だ 苦しめもせず 苦しめられもしていない
愛された女だ
空気と世界だ 少しも探されていない
人生だ
それは こういうことなのか
そして 夢は 褪せて行く

 

 

Veillées Op.409-7 L’amour Chante

 

C’est le repos éclairé,
ni fiévre,ni langueur,
sur le lit ou sur le pré.
C’es l’ami ni ardent ni faible.
L’ami.
C’est l’aimée,ni tourmentante ni tourmentée.
L’aimée.
L’air et le monde point cherchés.
La vie.
Était-ce donc ceci?
Et le rêve fraîchit.

 

 

Jean Nicolas Arthur Rimbaud,Les Illuminations ; Veillées.
Darius Milhaud L’amour Chante Op.409

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

093 : 感覚への刻印

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_093_up

 

CLICK UP ! 「 Selbstbildnis mit schwarzem Hund. 」
Gustave Courbet ( 1842 )
Current location : Momentaner Standort / Petit Palais
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

…… Je ne peux pas dessiner un ange. Parce que je ne l’ai pas vu.
Montrez-moi un ange si vous pouvez attirer un ange sur moi. ;I can not draw an angel. Because I have not seen it.Show me an angel if you can draw an angel on me …… , Gustave Courbet, Réalisme.

 

 

 

 

ARTWORK : 093 「 感覚への刻印 / 想像と観察と忍耐( 今日とした現実 )」

 

 

わが放浪 : ファンタジー / ランボーの宇宙

 

私は出かけた 手をポケットに突っ込んで
半外套は申し分なし
私は歩いた 夜天の下を ミーズよ 私は忠僕でした
さても私の夢みた愛の なんと壮観だったこと

独特の わがズボンには穴が開いてた
小さな夢想家 わたくしは道中韻をば捻ってた
わが宿は大熊星座 大熊星座の星々は
優しく囁いていた

そのささやきを路傍に 腰を下ろして聴いていた
ああ かの九月の宵々よ 酒かとばかり
額には 露の滴を感じてた

幻想的な物陰の 中で韻をば踏んでいた
擦り剥げた 私の靴のゴム紐を 足を胸まで突き上げて
竪琴みたいに弾きながら

 

< 中原中也 訳 >

 

 

Ma Boheme : Fantaisie / Univers de Rimbaud

 

Je m’en allais,les poings dans mes poches crevées;
Mon paletot soudain devenait idéal;
J’allais sous le ciel,Muse,et j’étais ton féal;
Oh! là là! que d’amours splendides j’ai rêvées!

Mon unique culotte avait un large trou.
Petit-Poucet rêveur,j’égrenais dans ma course
Des rimes. Mon auberge était à la Grande-Ourse.
Mes étoiles au ciel avaient un doux frou-frou

Et je les écoutais,assis au bord des routes,
Ces bons soirs de septembre où je sentais des gouttes
De rosée à mon front,comme un vin de vigueur;

Où,rimant au milieu des ombres fantastiques,
Comme des lyres,je tirais les élastiques
De mes souliers blessés,un pied contre mon coeur!

 

 

Jean Nicolas Arthur Rimbaud, Ma Boheme : Fantaisie / Univers de Rimbaud.
Rudolf Escher

 

 

 

 

ARTWORK_093_down

 

CLICK UP ! 「 Le Désespéré ; The Desperate Man 」
Gustave Courbet ( circa 1843 )
Current location : Private collection
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

 

 

 

芸術家の懺悔:パリの憂鬱

 

秋の夕暮れの何と心に沁みることよ
苦痛なまでに心に染み入る
この世には 漠然としつつも強烈さを失わないある種の甘美な感覚がある
輪郭の定まらぬ切っ先ほどする鋭いものはない

空と海の無限の広がりに目をはせる者の至上の幸福感
孤独 沈黙 喩えようもなく清浄な青空
小さな船が水平線で震え その矮小さと孤立とで私の救いがたい存在を真似している
波の立てる単調な音
これらすべては私を通して思考している あるいは私がそれらを通して思考している
大きな夢の中では 私というものは何者でもないのだ
それらが思考すると私はいう
だが音楽的に 一風変わった思考をする 言説を弄せず 三段論法にも演繹法にも縛られずに

それでもこれらの思考は 私から発するにせよ 事物から発するにせよ 突然強烈になる
快楽の中のエネルギーが 眩暈と苦悩を生み出すのだ
私の張り詰めた神経はもはや 耳障りで苦痛にみちた痙攣を繰り返すのみだ

今や深い空も私を落胆させるだけ その清浄な色も私を苛立たせるだけだ
無感覚な海 不変の風景が私に反逆する
ああ 永遠に苦しまなければならぬのか それとも永遠に美から逃れねばならぬのか
自然よ 無慈悲な魔女 常に私を打ち負かすライバルよ 私にかまわないでくれ
私の欲望と私の誇りをそそのかすのはやめてくれ
美の探究とは 芸術家が打ち負かされる前に恐怖の叫び声を立てる決闘だ

 

 

Le confiteor de l’artiste : Le Spleen de Paris

 

Que les fins de journées d’automne sont pénétrantes! Ah! pénétrantes jusqu’à la douleur! car il est de certaines sensations délicieuses dont le vague n’exclut pas l’intensité; et il n’est pas de pointe plus acérée que celle de l’Infini.

Grand délice que celui de noyer son regard dans l’immensité du ciel et de la mer! Solitude, silence, incomparable chasteté de l’azur! une petite voile frissonnante à l’horizon, et qui par sa petitesse et son isolement imite mon irrémédiable existence, mélodie monotone de la houle, toutes ces choses pensent par moi, ou je pense par elles (car dans la grandeur de la rêverie, le moi se perd vite!); elles pensent, dis-je, mais musicalement et pittoresquement, sans arguties, sans syllogismes, sans déductions.

Toutefois, ces pensées, qu’elles sortent de moi ou s’élancent des choses, deviennent bientôt trop intenses. L’énergie dans la volupté crée un malaise et une souffrance positive. Mes nerfs trop tendus ne donnent plus que des vibrations criardes et douloureuses.

Et maintenant la profondeur du ciel me consterne; sa limpidité m’exaspère. L’insensibilité de la mer, l’immuabilité du spectacle, me révoltent… Ah! faut-il éternellement souffrir, ou fuir éternellement le beau? Nature, enchanteresse sans pitié, rivale toujours victorieuse, laisse-moi! Cesse de tenter mes désirs et mon orgueil! L’étude du beau est un duel où l’artiste crie de frayeur avant d’être vaincu.

 

 

Charles-Pierre Baudelaire, Le confiteor de l’artiste : Le Spleen de Paris.

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

092 : 無垢の目

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_092_up

 

CLICK UP ! 「 La pauvre femme du Village ; Poor Woman of the Village 」
Gustave Courbet ( 1866 )
Current location : Private collection
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

…… Je ne peux pas dessiner un ange. Parce que je ne l’ai pas vu.
Montrez-moi un ange si vous pouvez attirer un ange sur moi. ;I can not draw an angel. Because I have not seen it.Show me an angel if you can draw an angel on me …… , Gustave Courbet, Réalisme.

 

 

 

 

ARTWORK : 092 「 無垢の目 / 人を見守る( 今日とした現実 )」

 

 

人間の抽象 : 経験の歌

 

貧しいものがいなくなれば
憐憫もいらなくなるだろう
みなが一様に幸福ならば
慈悲が求められることもない

気遣いは平和をもたらすが
そこに利己的な愛が忍び込むと
残忍さが罠をつむぎ
人の心をとらえようとする

神への恐れからひざまずき
涙で地面をぬらす先から
その足元には おぞましき
人間の性が根を下ろす

しかして人間の頭の上には
神秘の木が影を広げ
毛虫やらハエどもが
神秘をえさに繁殖する

神秘の木には欺きの実がなる
赤々として甘い実だ
すると大ガラスが木の陰に
巣を作って子を育てる

地上や海の神々は
自然の中にこの木を探すが
どこにも見つけることはできぬ
人間の頭の中にあるからだ

 

 

The Human Abstract : Songs of Experience

 

Pity would be no more,
If we did not make somebody Poor:
And Mercy no more could be,
If all were as happy as we;

And mutual fear brings peace;
Till the selfish loves increase.
Then Cruelty knits a snare,
And spreads his baits with care.

He sits down with holy fears,
And waters the ground with tears:
Then Humility takes its root
Underneath his foot.

Soon spreads the dismal shade
Of Mystery over his head;
And the Catterpiller and Fly,
Feed on the Mystery.

And it bears the fruit of Deceit,
Ruddy and sweet to eat;
And the Raven his nest has made
In its thickest shade.

The Gods of the earth and sea,
Sought thro’ Nature to find this Tree
But their search was all in vain:
There grows one in the Human Brain

 

 

William Blake, The Human Abstract : Songs of Experience.

 

 

 

 

ARTWORK_092_down

 

CLICK UP ! 「 La vague ; The Wave 」
Gustave Courbet ( 1870 )
Current location : Am Römerholz
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

 

 

 

冬に寄す : ポエティカル スケッチ

 

おお 冬よ お前の堅固な扉を閉ざせ
お前は 北国に暗くて深い住処を建てた
お前の屋根を揺するな
鉄の車で柱を曲げたりするな

冬は 私のいうことを聞かず 口を広げた深淵の上を
鋼鉄のあばらに包まれ 重々しく歩くと
嵐は鎖を解かれ 目を上げることもできぬ
冬が世界に 王笏を揮っているからだ

見よ 恐ろしい怪物が 骨に皮をまとわらせて
唸り声をあげる岩の上を のし歩いていく
冬は あらゆるものをしなびさせ その手の中で
地面を裸にし か弱い命を凍らせる

冬が崖の上に座を占めると 船乗りは
空しく叫んで 嵐と戦う
だがそのうちに 空が微笑めば この怪物も
ヘクラ山の洞窟に わめきながら追いやられるのだ

 

 

To Winter : Poetical Skeches

 

`O Winter! bar thine adamantine doors:
The north is thine; there hast thou built thy dark
Deep-founded habitation. Shake not thy roofs,
Nor bend thy pillars with thine iron car.’

He hears me not, but o’er the yawning deep
Rides heavy; his storms are unchain’d, sheathed
In ribbed steel; I dare not lift mine eyes,
For he hath rear’d his sceptre o’er the world.

Lo! now the direful monster, whose skin clings
To his strong bones, strides o’er the groaning rocks:
He withers all in silence, and in his hand
Unclothes the earth, and freezes up frail life.

He takes his seat upon the cliffs,–the mariner
Cries in vain. Poor little wretch, that deal’st
With storms!–till heaven smiles, and the monster
Is driv’n yelling to his caves beneath mount Hecla.

 

 

William Blake, To Winter / Poetical Sketches.

 

…… What is now proved was once only imagined. …… , William Blake.

 

…… What is now proved was once only imagined …… , John Winston Ono Lennon, Imagine.

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

091 : 百雷の真善美

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_091

 

CLICK UP ! 「 Vue du Salon du Louvre de 1779 ; The Salon of 1779 」
Gabriel de Saint-Aubin ( 1779 )
Current location : The Louvre( or the Louvre Museum )
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

 

 

 

ARTWORK : 091 「 百雷の真善美( 精神の産婆と沸騰 )」

 

 

あらゆるものには終わりがある 生まれ出しものには / ミケランジェロ歌曲集

 

あらゆるものには 終わりがある 生まれ出しものには
すべて すべて身のまわりのものは 消え去りゆく
なぜなら 時間は 飛び去り
太陽は 見ているからだ
すべて身のまわりのものが 消え去りゆくのを
思いも 語りも 痛みも そして 喜びも

そして われらが子孫であった者たちとても
昼間に射す影のごとくに 消え去るのだ
風の中の霞のごとくに
われらとても 人間であったのだ 確かに
喜んだり 悲しんだりした ちょうど お前たちのように

そして 今や 我らは 命を失ってここにいる
ただ土となって お前たちが 見ているように
あらゆるものには 終わりがある 生まれ出しものには
あらゆるもの まわりのあらゆるものも 消え行くのだ

 

 

Alles endet,was entstehet.
Drei Lieder nach Gedichten von Michelangelo

 

Alles endet,was entstehet.
Drei Lieder nach Gedichten von Michelangelo 

Alles endet,was entstehet.
Alles,alles rings vergehet,
Denn die Zeit flieht,
Und die Sonne sieht,
Daß alles rings vergehet,
Denken,Reden,Schmerz,und Wonne;

Und die wir zu Enkeln hatten
Schwanden wie bei Tag die Schatten,
Wie ein Dunst im Windeshauch.
Menschen waren wir ja auch,
Froh und traurig,so wie ihr,

Und nun sind wir leblos hier,
Sind nur Erde,wie ihr sehet.
Alles endet,was entstehet.
Alles,alles rings vergehet.

 

 

Hugo Wolf
Walter Heinrich Robert-Tornow / Chiunche nasce a morte arriva
Original poem : Michelangelo di Lodovico Buonarroti Simoni, Rime no.021

 

 

 

 

ARTWORK_090_2

 

CLICK UP ! Quinault and Lully’s opera Armide Performed at the Palais-Royal Opera House 1761.
31.1 x 50.2 cm Pen and brown ink, watercolor and gouache over graphite pencil on paper.
Gabriel de Saint-Aubin ( 1761 )
Current location : Boston Museum of Fine Arts
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

090 : 依処と結合の試み

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_090

 

CLICK UP ! 「 Dante et Virgile aux enfers, dit aussi La Barque de Dante 」
Dante and Virgil in Hell, also known as The Barque of Dante
High Renaissance / Scuola Veneziana / baroque ;
” classicism(La france )/ Neo Classicism ― romanticism ; Romantisme ”
Ferdinand Victor Eugène Delacroix ( 1822 )
Current location : The Louvre or the Louvre Museum

 

 

 

 

ARTWORK : 090 「 依処と結合の試み( 運試し )」

 

 

地獄のドン・ジュアン / 悪の華

 

三途の川に差し掛かかったドン・ジュアン
渡し守カロンに 渡し賃をくれるや
アンテステネス気取りの 片目の乞食が
力強く 二本の櫂を漕ぎ出した

垂れ下がった胸をあらわに 衣装もはだけ
女たちが暗黒の空の下を あえぎながら
生贄の人柱のように 群がりあい
ドン・ジュアンの船のあとを追う

スガナレルはドン・ジュアンに 未払いの手当てを求め
ドン・ルイスは 川岸にただよう死者たちに向かって
震える指で ドン・ジュアンを指弾する
その白い額を馬鹿にされたといって

やせ細ったエルヴィラは 悲しみに震えながら
不貞の恋人 ドン・ジュアンに 寄り添って
もう一度あ の微笑を見せて欲しいと 懇願する
かつての 甘い日々を 思い出すよすがにと

石造のごとき巨人が 鎧をまとって 仁王立し
舵を操り 波をかき分け 船を進める
ドン・ジュアンは 剣を抱いて 行く手を見据え
周囲のことには 目もくれない

 

 

Don Juan aux enfers – Les Fleurs du Mal

 

Quand Don Juan descendit vers l’onde souterraine
Et lorsqu’il eut donné son obole à Charon,
Un sombre mendiant, l’oeil fier comme Antisthène,
D’un bras vengeur et fort saisit chaque aviron.

Montrant leurs seins pendants et leurs robes ouvertes,
Des femmes se tordaient sous le noir firmament,
Et, comme un grand troupeau de victimes offertes,
Derrière lui traînaient un long mugissement.

Sganarelle en riant lui réclamait ses gages,
Tandis que Don Luis avec un doigt tremblant
Montrait à tous les morts errant sur les rivages
Le fils audacieux qui railla son front blanc.

Frissonnant sous son deuil, la chaste et maigre Elvire,
Près de l’époux perfide et qui fut son amant,
Semblait lui réclamer un suprême sourire
Où brillât la douceur de son premier serment.

Tout droit dans son armure, un grand homme de pierre
Se tenait à la barre et coupait le flot noir;
Mais le calme héros, courbé sur sa rapière,
Regardait le sillage et ne daignait rien voir.

 

 

Charles-Pierre Baudelaire, Don Juan aux enfers – Les Fleurs du Mal.

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

089 : まだ何を待つのか

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_089

 

CLICK UP ! 「 The Blind Leading the Blind( or The Parable of the Blind ) 」
Six blind men stumble along a path.
Pieter Bruegel( also Brueghel )the Elder ( 1568 )
Current location : Museo di Capodimonte

 

 

 

 

ARTWORK : 089 「 平安の中で瞑想された感情( 無言 )」

 

 

盲者たち / 悪の華

 

我が魂よ 彼らを見よ あの恐ろしい姿を
マネキンのようでもあり 滑稽にも見える
夢遊病者のような 奇妙な仕草で
あらぬ方角へ 曇った目玉を向けている

彼らの目からは 神々しい火花が飛び散り
はるか遠くを見るように 天空を凝視する
彼らは 決して地上の敷石のほうへは
重い頭を うっとりと 垂れることがない

永遠の沈黙の兄弟である無限の闇を
彼らは とぼとぼと歩いていく おお 街よ
その傍らで お前は 歌い 笑い 泣き騒ぐのか

快感にとらわれて 残忍になった私は
彼らよりも うつろな目で 歩きながら つぶやいた
一体 天空に 何を探しているのだ この盲者たちは

 

 

Les Aveugles – Les Fleurs du Mal

 

Contemple-les, mon âme; ils sont vraiment affreux!
Pareils aux mannequins; vaguement ridicules;
Terribles, singuliers comme les somnambules;
Dardant on ne sait où leurs globes ténébreux.

Leurs yeux, d’où la divine étincelle est partie,
Comme s’ils regardaient au loin, restent levés
Au ciel; on ne les voit jamais vers les pavés
Pencher rêveusement leur tête appesantie.

Ils traversent ainsi le noir illimité,
Ce frère du silence éternel. Ô cité!
Pendant qu’autour de nous tu chantes, ris et beugles,

Eprise du plaisir jusqu’à l’atrocité,
Vois! je me traîne aussi! mais, plus qu’eux hébété,
Je dis: Que cherchent-ils au Ciel, tous ces aveugles?

 

 

Charles-Pierre Baudelaire, Les Aveugles – Les Fleurs du Mal.

 

 

 

 

ARTWORK_089_2

 

CLICK UP ! 「 Serie der sogenannten bilderbogenartigen Gemälde, Szene
The Fight Between Carnival and Lent
Pieter Bruegel( also Brueghel )the Elder ( 1559 )
Current location : Kunsthistorisches Museum
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

088 : 月映え

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2018 )

 

 

ARTWORK_088

 

CLICK UP ! 「 Salome 」
Franz Stuck ; Franz Ritter von Stuck ( 1906 )
Current location : Lenbachhaus
From Wikimedia Commons, the free media repository.

 

 

 

 

ARTWORK : 088 「 月映え( 銀の鏡 )」

 

 

踊る蛇 / 悪の華

 

可愛い怠け者よ
美しい汝の躯体が
絹のように 輝くのを
私は 見るのが好きだ

汝の深々とした髪は
すっぱい匂いが 立ち込め
群青色に 泡立つ
流離いの 海のようだ

朝風に 目覚めた
船のように
私の夢見る心は
遙かな空に 旅立つ

汝の目は 何も映さない
優しさも 辛酸も
金と鉄とが 溶け合った
二つの冷たい真珠のように

汝が投げやりに
歩く姿を見ると
それは まるで 杖の先で
踊る蛇を 見るかのようだ

物憂げそうな様子で
子どものような汝の頭は
あちこちと 頼りなく揺れる
まるで 子像の頭のように

伸びて横たわった汝の躯体は
華奢な船が 波に難破し
倒れた帆桁が 海に
漬かっているかのようだ

氷河の雪解け水が
小川を飲み込むように
汝の口から湧き出た唾が
汝の歯を浸すとき

私は それを一気に飲み干す
ボヘミアのワインのように
私の心に 星をばらまく
それは 液体の天空だ

 

 

Le Serpent qui danse – Les Fleurs du Mal

 

Que j’aime voir, chère indolente,
De ton corps si beau,
Comme une étoffe vacillante,
Miroiter la peau!

Sur ta chevelure profonde
Aux âcres parfums,
Mer odorante et vagabonde
Aux flots bleus et bruns,

Comme un navire qui s’éveille
Au vent du matin,
Mon âme rêveuse appareille
Pour un ciel lointain.

Tes yeux, où rien ne se révèle
De doux ni d’amer,
Sont deux bijoux froids où se mêle
L’or avec le fer.

À te voir marcher en cadence,
Belle d’abandon,
On dirait un serpent qui danse
Au bout d’un bâton.

Sous le fardeau de ta paresse
Ta tête d’enfant
Se balance avec la mollesse
D’un jeune éléphant,

Et ton corps se penche et s’allonge
Comme un fin vaisseau
Qui roule bord sur bord et plonge
Ses vergues dans l’eau.

Comme un flot grossi par la fonte
Des glaciers grondants,
Quand l’eau de ta bouche remonte
Au bord de tes dents,

Je crois boire un vin de Bohême,
Amer et vainqueur,
Un ciel liquide qui parsème
D’étoiles mon coeur!

 

 

Charles-Pierre Baudelaire, Le Serpent qui danse – Les Fleurs du Mal.

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE