カテゴリー別アーカイブ: ARTWORK : 030 ~ 039

030 : 嚮いつをいつとて

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2017 )

 

 

ARTWORK_3_030_2

 

CLICK UP ! 「 Homer and his Guide 」
William Adolphe Bouguereau ( 1874 )

 

 

 

 

ARTWORK : 030 「 嚮 ( むかうさき ) いつをいつとて 」

 

 

離れて谷は暗くなったようだ 

 

この谷は暗くなったようだ
もう昇る太陽は見れない

生きたバラは去り
私のすべてだった愛は去ってしまった

さよならも言わずに行ってしまった
私の心がどのような状態かを考えてください

愛するものよ とも言わずあなたは行ってしまった
私の心がどのような状態かを考えてください

 

 

La lontananza E questa velle mi par rabbuiata

 

E questa valle mi par rabbuiata,
E non ci veggo più levare il sole :

E se n’è ito la rosa incarnata ,
E se n’è ito il mio perfetto amore.

E se n’è ito senza dirmi addio.
Pensa com’è rimasto lo cor mio!

E se n’è ito senza dirmi: Amore!…
Pensa com’è rimasto lo mio core.

 

 

Ermanno Wolf-Ferrari : La Lontananza Op.17-22Il canzioniere
lyricist unknown ; Anonymous

 

 

 

 

ARTWORK_030_2

 

CLICK UP ! 「 Apotheose Homers ; Apotheosis of Homer, Apothéose d’Homère 」
Jean-Auguste-Dominique Ingres ( 1827 )

 

 

 

 

姿を隠さないでほしい 

 

姿を隠さないでほしい 
ああ 私から姿を消さないでほしい
私の太陽よ 麗しい光りよ

あなたが姿を現してくれるなら
この魂を苦しみから
抜け出せることができるのだ

 

 

Deh, più a me non v’ascondete,

 

Deh,più a me non v’ascondete,     
luci vaghe del mio sol.         
Con svelarvi,se voi siete,        
voi potete                 
far quest’alma fuor di duol.  

 

 

Giovanni Maria Bononcini
lyricist unknown ; Anonymous

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

031 : 気色立つ

 

 

ARTWORK_017_1

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2017 )

 

 

 

CLICK UP ! 「 Pierrot / “Gilles” 」
Jean-Antoine Watteau ( between 1717 and 1719 )

 

 

 

 

ARTWORK : 031 「 気色立つ ( けしきだつ )」

 

 

若者たちよ 今 歌いなさい

 

若者たちよ
今 歌いなさい
若く美しいうちに

年をとればもう出来ない
歌わない哀れな者
お前たちは軽蔑されるだろう

枯れた時
誰も嗅がない
花よりも軽蔑されるだろう

枯れた時
誰もが摘まない
ユリのように軽蔑されるだろう

 

 

Giovanetti, cantate ora che siete

 

Giovanetti, cantate ora che siete,
ora che site, giovanetti e belli!

Quando sarete vecchi, ’n poterete;
sarete disprezzati, o poverelli.

Sarete disprezzati più dei fiore,
quando son secchi, non c’è chi gli odori:

sarete disprezzati come i gigli;
quando son secchi, non c’è chi gli pigli.

 

 

E.Wolf-Ferrari

 

 

 

 

ARTWORK_017_2

 

CLICK UP ! 「 The Italian Comedians 」
Jean-Antoine Watteau ( probably 1720 )

 

 

 

 

ミラボー橋

 

ミラボー橋の下をセーヌ河が流れ
われらの恋が流れる
わたしは思ひ出す
悩みのあとには楽みが来ると

日も暮れよ 鐘も鳴れ
月日は流れ わたしは残る

手に手をつなぎ 顔と顔を向け合はう
こうしていると
われらの腕の橋の下を
疲れた無窮の時が流れる

日も暮れよ 鐘も鳴れ
月日は流れ わたしは残る

流れる水のように 恋も死んでゆく
恋も死んでゆく
生命ばかりが長く
希望ばかりが大きい

日も暮れよ 鐘も鳴れ
月日は流れ わたしは残る

日が去り 月がゆき
過ぎた時も
昔の恋もふたたびは帰らない
ミラボー橋の下をセーヌ河が流れる
日も暮れよ 鐘も鳴れ
月日は流れ わたしは残る

 

 

LE PONT MIRABEAU

 

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l’heurs
Les jours s’en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face a face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse

Vienne la nuit sonne l’heurs
Les jours s’en vont je demeure

L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l’heurs
Les jours s’en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l’heurs
Les jours s’en vont je demeure

 

 

Guillaume Apollinaire ” LE PONT MIRABEAU ” ( 1913 )
訳 : 堀口大學
堀口大學訳詩集 「 月下の一群 」 ( 1925 )/ 新潮文庫 ( 1955 ) より

 

 

 

 

月光とピエロ

 

Ⅰ 月夜

月の光の照る辻に
ピエロ さびしく立ちにけり
ピエロの姿白ければ
月の光に濡れにけり
あたり しみじみ見まわせど
コロンビイヌの影もなし
あまりに ことのかなしさに
ピエロは涙ながしけり

 

Ⅱ 秋のピエロ

泣き笑いして わがピエロ
秋じゃ 秋じゃ と歌うなり
O ( オー ) の形の口をして 秋じゃ 秋じゃ と歌うなり
月のようなる白粉の
顔が涙を流すなり
身すぎ世すぎの是非もなく
おどけたれども わがピエロ
秋はしみじみ身に滲みて
真実なみだを流すなり

 

Ⅲ ピ エ ロ

ピエロの白さ
身のつらさ
ピエロの顔は
真白け
白くあかるく
見ゆれども
ピエロの顔は
さびしかり
ピエロは
月の光なり
白くあかるく
見ゆれども
月の光は
さびしかり

 

Ⅳ ピエロの嘆き

かなしからずや 身はピエロ
月の孀 ( やもめ ) の父無児 ( ててなしご )
月はみ空に 身はここに
身すぎ世すぎの泣き笑い

 

Ⅴ 月光とピエロとピェレットの唐草模様

月の光に照らされ
ピエロ ピエレット
月の光に照らされて
ピエロ ピエレット
歌いけり
ピエロ ピエレット
踊りけり ピエロ ピエレット
歌いけり
ピエロ ピエレット
踊りけり 歌いけり
ピエロ ピエレット
ピエロ ピエレット
月の光に照らされて
ピエロ ピエレット
ピエロ ピエレット
月の光に照らされて

 

 

堀口大学 第1章「 月光とピエロ 」 ( 1919 )/ 第2章「 EX- VOTO ( ささげ物 )」
男声合唱組曲 ” 月光とピエロ ” / 清水 脩 ( 1949 )

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

032 : 透影ささら

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2017 )

 

 

Starry_Night

 

CLICK UP ! 「 Starry Night 」
Edvard Munch ( 1893 )
Current location, J. Paul Getty Museum
Edvard Munch, https //ja.wikipedia.org/wiki
From Wikimedia Commons, the free media repository
File:’Starry Night’ by Edvard Munch, 1893, Getty Center. JPG, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%27Starry_Night%27_by_Edvard_Munch,_1893,_Getty_Center.JPG

 

 

 

 

ARTWORK : 032 「 透影 ( すきかげ ) ささら 」

 

 

真夜中に 

 

真夜中に 私は目覚めた 
そして 天を仰いだけれど
数え切れない星たちは 誰一人として 私に微笑んではくれなかった
真夜中に

真夜中に
私は想った
暗い宇宙の涯 ( はて ) のことを
でも 心が明るい思いに 照らされることはなかった
真夜中に

真夜中に
私は気づいた
打ちやまぬ胸の鼓動を ひとたび 悩みの鼓動が打てば
私は それに抗うことができなかった
真夜中に

真夜中に
私は戦った
ああ 人間の苦悩と戦ってみたけど
私の力では どうしようもなかった
真夜中に

真夜中に
私は全ての力を委ねた
あなたの手に 主よ 生死をすべる お方
あなたは見ておられる
この真夜中でも

 

 

Um Mitternacht

 

Um Mitternacht
Hab’ ich gewacht
Und aufgeblickt zum Himmel;
Kein Stern vom Sterngewimmel
Hat mir gelacht
Um Mitternacht.

Um Mitternacht
Hab’ ich gedacht
Hinaus in dunkle Schranken.
Es hat kein Lichtgedanken
Mir Trost gebracht
Um Mitternacht.

Um Mitternacht
Nahm ich in acht
Die Schläge meines Herzens;
Ein einz’ger Puls des Schmerzes
War angefacht
Um Mitternacht.

Um Mitternacht
Kämpft’ ich die Schlacht,
O Menschheit, deiner Leiden;
Nicht konnt’ ich sie entscheiden
Mit meiner Macht
Um Mitternacht.

Um Mitternacht
Hab’ ich die Macht
In deine Hand gegeben!
Herr! über Tod und Leben
Du hältst die Wacht
Um Mitternacht!

 

 

Gustav Mahler : Fünf Lieder nach Rückert ; Um Mitternacht 
Johann Michael Friedrich Rückert

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

033 : 響動おぼしけつ

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2017 )

 

 

La tormenta

 

CLICK UP ! 「 The storm ; La tormenta 」
Edvard Munch ( 1893 )
Current location, Museum of Modern Art, New York City
Edvard Munch, https //ja.wikipedia.org/wiki
From Wikimedia Commons, the free media repository
File:Edvard Munch – The storm (1893).jpg, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Edvard_Munch_-_The_storm_(1893).jpg

 

 

 

 

ARTWORK : 033 「 響動 ( どよ ) 思し消つ 」

 

 

私は この世から姿を消してしまった 

 

私は この世から姿を消してしまった 
そこでは 多くの時間を無駄に過ごしてしまった
私の消息を聞かなくなってから だいぶ経つ
きっと 私なんかもうすっかり死んだと思われているだろう

死んでしまったと思われても
私にはどうでもいいことだ
それに対しては何も言えない
だって 本当にこの世では死んでいるんだからだ

世の中の騒がしさの中では死んでしまって
私だけの静かな場所で安らいでいる
私だけの至福の中で 私だけの愛の中で
私だけの歌の中で 独りで生きている

 

 

Ich bin der Welt abhanden gekommen

 

Ich bin der Welt abhanden gekommen,
Mit der ich sonst viele Zeit verdorben,
Sie hat so lange nichts von mir vernommen,
Sie mag wohl glauben,ich sei gestorben!

Es ist mir auch gar nichts daran gelegen,
Ob sie mich für gestorben hält,
Ich kann auch gar nichts sagen dagegen,
Denn wirklich bin ich gestorben der Welt.

Ich bin gestorben dem Weltgetümmel,
Und ruh’ in einem stillen Gebiet!
Ich leb’ allein in meinem Himmel,
In meinem Lieben,in meinem Lied!

 

 

Gustav Mahler : Fünf Lieder nach Rückert ; Ich bin der Welt abhanden gekommen
Johann Michael Friedrich Rückert

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

034 : 夢あと

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2017 )

 

 

Evening on Karl Johan Street

 

CLICK UP ! 「 Evening on Karl Johan Street 」
Edvard Munch ( 1892 )
Current location, KODE Kunstmuseene i Bergen
Edvard Munch, https //ja.wikipedia.org/wiki  
From Wikimedia Commons, the free media repository
File:Evening on Karl Johan Street.jpg, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Evening_on_Karl_Johan_Street.jpg

 

 

 

 

ARTWORK : 034 「 夢あと 」

 

 

夜と夢 

 

聖なる夜よ 君が下 ( 地上 ) へ下りると 
夢もまた波打つように下りてくる
月光が空間を抜けるように

夢は 人々の穏やかな胸を抜ける
彼らは楽しく耳を傾け
日が目覚める ( 夜が明ける ) ときに 叫ぶ
また帰ってきてください 聖なる夜よ
いとしい夢よ また帰ってきてください

 

 

Nacht und Träume

 

Heilge Nacht, du sinkest nieder;
nieder wallen auch die Träume,
wie dein Mondlicht durch die Räume,
durch der Menschen stille Brust.

Die belauschen sie mit Lust;
rufen, wenn der Tag erwacht;
Kehre wieder, heilge Nacht!
Holde Träume, kehret wieder!

 

 

Franz Peter Schubert : Nacht und Träume  
Matthäus Kasimir von Collin

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

035 : 尻尾なきにしもあらず

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2017 ) 

 

fainal_800_ARTWORK_3_035_Franz von Stuck_Luzifer

 

CLICK UP ! 「 Luzifer 」
Franz Stuck ( 1890 )

 

 

 

 

ARTWORK : 035 「 尻尾 ( しっぽ ) なきにしもあらず 」

 

 

黎明の子 ( 暁の子 ) 明けの明星よ
どうして あなたは天から落ちたのか  
もろもろの国を倒した者よ どうして
あなたは切られて地に倒されたのか
あなたは ( さきに ) 心のうちに言った
わたしは天にのぼり ( のぼろう )
わたしの王座を高く神の星の上におき ( 神の星々のはるか上に私の王座を上げ )
北の果なる集会の山に座し ( 北の果てにある会合の山に座ろう )
雲のいただきにのぼり ( 密雲の頂に上り ) いと高き方のようになろう
しかし あなたは陰府 ( よみ ) に落され
穴の奥底に入れられる ( 穴の底に落とされる )

 

 

How you have fallen from heaven,
morning star, son of the dawn!
You have been cast down to the earth,
you who once laid low the nations!
You said in your heart,
“I will ascend to the heavens;
I will raise my throne
above the stars of God;
I will sit enthroned on the mount of assembly,
on the utmost heights of Mount Zaphon.
I will ascend above the tops of the clouds;
I will make myself like the Most High.”
But you are brought down to the realm of the dead,
to the depths of the pit.

 

 

Isaiah 14:12-15 New International Version ( NIV )

 

 

 

 

私を傷つけるのをやめるか

 

私を傷つけるのを止めるか 
さもなければ 私を死なせてほしい
氷よりも 大理石よりも冷たく
私の苦悩には 耳も貸さない
無慈悲で情け知らずの目よ

あなたが 私の死の栄光を 
あなたが この強い右手に
能えたくないのなら
それを あなたの瞳に与えるがいい
そして 射るようなあなたの眼差しが
私を殺し 私を生滅させるがいい

 

 

O cessate di piagarmi

 

O cessate di piagarmi,
o lasciatemi morir.
Luci ingrate-dispietate
più del gelo, più dei marmi
fredde e sorde ai miei martir.

Se tu della mia morte
a questa destra forte
la gloria non vuoi dar,
dalla a’tuoi lumi.
e il dardo del tuo sguardo
sia quello che m’uccida e mi consumi.

 

 

Alessandro Scarlatti:Il Pompeo
lyricist unknown ; Anonymous

 

 

 

 

Print

 

CLICK UP ! 「 Luzifer 」
Franz Stuck ( 1890 )

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

036 : 執り成しの祈り

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2017 )

 

 

ARTWORK_036_new

 

CLICK UP ! 「 Nemesis 」
Alfred Rethel ( 1837 )

 

 

 

 

ARTWORK : 036 「 執り成しの祈り 」

 

 

凍てついた心 

 

うまく進まない はかどらない
しかし 離れていくのは誰だろう
彼の行く小路は叢 ( くさむら ) に消えてゆく
そのあとには 權木が 枝を交わし
草は再び身を立て
荒野は彼を呑み込んでしまう

ああ この苦しみ救うのは誰だろう
香料さえも毒と化すのだ
人の増悪を
溢れる愛の杯から飲んでしまった
はじめは軽蔑され
今は軽蔑者となり
自己の価値を貧しい利己心の中に
密かに消耗し尽くすのだ

詩編の中に
愛の父よ
彼の耳がとらえられる音があるなら
彼に心は よみがえる事だろう
曇れる目を開けよ
千の泉が現れるだろう
砂漠の中の
乾いている者に

 

 

aus der Harzreise ( Harz : Harzen ) im Winter

 

Ach, wer heilet die Schmerzen
Des, dem Balsam zu Gift ward?
Der sich Menschenhaß
Aus der Fülle der Liebe trank?
Erst verachtet, nun ein Verächter,
Zehrt er heimlich auf
Seinen [eignen]1 Wert
In [ung'nugender]2 Selbstsucht.

Ist auf deinem Psalter,
Vater der Liebe, ein Ton
Seinem Ohre vernehmlich,
So erquicke sein Herz!
Öffne den umwölkten Blick
Über die tausend Quellen
Neben dem Durstenden
In der Wüste!

 

 

J.W.Goethe J.BRAHMS:RHAPSODIE “ aus der Harzreise im Winter ”

 

 

 

 

Harzreise im Winter

 

Dem Geier gleich,
Der auf schweren Morgenwolken
Mit sanftem Fittich ruhend
Nach Beute schaut,
Schwebe mein Lied.
Denn ein Gott hat
Jedem seine Bahn
Vorgezeichnet,
Die der Glückliche
Rasch zum freudigen
Ziele rennt:
Wem aber Unglück
Das Herz zusammenzog,
Er sträubt vergebens
Sich gegen die Schranken
Des ehernen Fadens,
Den die doch bittre Schere
Nur einmal löst.
In Dickichts-Schauer
Drängt sich das rauhe Wild,
Und mit den Sperlingen
Haben längst die Reichen
In ihre Sümpfe sich gesenkt.
Leicht ists folgen dem Wagen,
Den Fortuna führt,
Wie der gemächliche Troß
Auf gebesserten Wegen
Hinter des Fürsten Einzug.
Aber abseits wer ists?
Ins Gebüsch verliert sich sein Pfad,
Hinter ihm schlagen
Die Sträuche zusammen,
Das Gras steht wieder auf,
Die Öde verschlingt ihn.
Ach, wer heilet die Schmerzen
Des, dem Balsam zu Gift ward?
Der sich Menschenhaß
Aus der Fülle der Liebe trank?
Erst verachtet, nun ein Verächter,
Zehrt er heimlich auf
Seinen eignen Wert
In ungnügender Selbstsucht.
Ist auf deinem Psalter,
Vater der Liebe, ein Ton
Seinem Ohre vernehmlich,
So erquicke sein Herz!
Öffne den umwölkten Blick
Über die tausend Quellen
Neben dem Durstenden
In der Wüste.

 

 

Goethe

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

037 : 図無ぽつねん

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2017 )

 

 

3_037_Coloso de Goya

 

CLICK UP ! 「 El Gigante o El Coloso 」
Francisco José de Goya y Lucientes ( 1814-1818 )

 

 

 

 

ARTWORK : 037 「 図無 ( づなし ) ぽつねん 」

 

 

おお 三日月よ

 

おお 三日月よ おお 淋しい水面を照らす
欠け行く三日月よ
おお 銀色の三日月よ 何と夢多き穂は
お前の柔和な薄明りに この地上に揺れる

葉 花 波の短い息づかいは
森から海へと漂い流れる
広い静けさに
歌も 叫びも 音もない

愛と楽しみの内におさえられて
生ける人々は眠り行く
おお 欠け行く三日月よ 何と夢多き穂は
お前の柔和な薄明りに この地上に揺れる

 

 

O falce luna

 

O falce di luna calante
che brilli su l’acque deserte,
o falce d’argento, qual mèsse di sogni
ondeggia a ‘l tuo mite chiarore qua giù!

Aneliti brevi di foglie
di fiori di flutti da ‘l bosco
esalano a ‘l mare: non canto, non grido,
non suono pe ‘l vasto silenzio va.

Oppresso d’amor, di piacere,
il popol de’ vivi s’addorme.
O falce calante, qual mèsse di sogni
ondeggia a ‘l tuo mite chiarore qua giù!

 

 

O.Respighi : Sei liriche-Ⅰ serie ( 1 ) / Gabriele D’Annunzio

 

 

 

 

葬送の歌 

 

歌とみるには 余りにも悲しい苦しみを
涙の音( ね ) に伝える荒々しい風よ
雲のかかった空が暗くなる時
死者の鐘の音を夜鳴らす激しい風よ
無駄な涙の嵐よ
そして 裸の枝を持ち 真っ暗な森であるお前よ
死者の墓よ 底深い海よ
お前たちは 世の悪を嘆いている

 

 

Canto funebre

 

Rude vento, che diffondi in suon di pianto
Un dolore troppo triste per un canto;
Fiero vento che se il ciel di nubi è fosco,
Fai suonar di notte a morto le campane;
Uragano, le cui lagrime son vane;
E tu, cupo dalle nude rame o bosco;
O spelonche funerarie, o mar profondo,
Voi piangete, voi piangete il mal del mondo.

 

 

O.Respighi : Cinque liriche ( 2 ) / Roberto Ascoli

 

 

 

 

P02969 001

 

CLICK UP ! 「 El coloso ; The Colossus 」
Asensio Julià i Alvarracín ( Circa 1818-1825 )
< Francisco José de Goya y Lucientes ? >

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

038 : 悲喜こごごも

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2017 )

 

 

ARTWORK_038

 

CLICK UP ! 「 Plein air ; Open lucht 」
Ramon Casas i Carbó ( Around 1890-1891 )

 

 

 

 

ARTWORK : 038 「 悲喜こごごも ( 交交 )」

 

 

口づけなしに 

 

間もなく あの人は戻ってくる
そしたら 栗色の頭を私の胸に凭せ掛け ( もたせかけ )
訊ねるでしょう 私を見つめながら
私があの人の口づけなしに この時を寂しく過ごしたかどうか

私は答えましょう
子供は口がきけず
私の苦悩そのものですと
遠くて あなたから遠くて
あなたから遠くては お分かりでしょう 生きられませんでした
あなたの腕の中で これから私を生かして下さいと

 

 

Senza Baci ( Melodia )

Fra poco tornerà: la bruna testa
Mi poserà su ‘ l core,
E chiederà, fissandomi, se mesta
Priva de’baci suoi vissi quest’ore.

Io gli risponderò: Fanciullo, è muto
Il mio dolore istesso:
Lontan da te; lo sai, non ho vissuto:
Ne le tue braccia fà ch’io viva adesso.

 

 

Alfredo Catalani ; Francesco Paolo Frontini / Contessa Lara ( Cattermole Evelina )

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

039 : 人熅れ

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2017 )

 

 

ARTWORK_039_1

 

CLICK UP ! 「 The Magdalen at the foot of the cross 」
George Frederic Watts ( 1866-1884 )

 

 

 

 

ARTWORK : 039 「 人熅れ ( ひといきれ ; 人熱れ )」

 

 

放棄 

 

私 ( 女 ) は 争うことに全く疲れている
あなただけがそれをできる安らぎをお与え下さい

私は考えることに全く疲れている
あなたの気高い眼の落ち着いた輝きをお与え下さい

私は夢見ることに全く疲れている
栄光に満ちた日に私を 再び目覚めさせて下さい

私は彷徨う ( さ迷う ) ことに全く疲れている
私は羽を縛る 憩いに私を呼び寄せて下さい

 

 

Abbandono ; Io sono tanto stanca di lottare

 

Io sono tanto stanca di lottare,
Dammi la pace tu che solo il puoi.

Io sono tanto stanca di pensare
Dammi il sereno de’ grand’ occhi tuoi.

Io sono tanto stanca di sognare
Tu mi risveglia a giorno glorioso.

Io sono tanto stanca di vagare
Legami l’ale e chiamami al riposo.

 

 

Ottorino Respighi : 6 Melodie no. 2. / Anna Emilia ( Annie ) Vivanti

 

 

 

 

ARTWOR_039_2

 

CLICK UP ! 「 Magdalen 」
George Frederic Watts

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE