054 : 望むらくは

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2017 )

 

 

26_Ferdinand_Keller_-_Jagender_Jüngling

 

CLICK UP ! 「 Jagender Jüngling ; Young hunter 」
Ferdinand Keller ( 1881 )

 

 

 

 

ARTWORK : 054 「 望むらくは 」

 

 

美の賛歌

 

見えない力の不可思議な影が
我らの間に漂っている
花々をめぐる風のように
ゆらゆらと この世界を訪問する
松林に注ぐ月光のように
あちこちと 定めなく
人々のもとを訪れる
たそがれの光のように
星明りに照らされた雲のように
たゆたう音の余韻のように
優美というより 神秘が似合う
得体の知れぬ影のように

美の精よ お前は どこへ去ったのだ
お前は 触れるものすべてを
美しい色に染め上げてくれた
何故 我らを見捨てて 消え去ったのだ
このほの暗く うつろな涙の谷を
かの渓流の上には
もはや 虹が輝くことはないのか
かつて 輝いていたものも色あせたままなのか
恐れや夢 生と死が
地上の明るみを ぼやけさせるのは何故だ
人は 何故 愛と憎しみ
希望と挫折を 繰り返さねばならぬのだ

これらの問いに至高の声が
賢者や詩人に答えることはなかった
だから 悪魔 亡霊 などという言葉が
彼らの口からついて出るのだ
かすかな呪文を唱えたところで
見るもの聞くもののすべてから
疑惑や無常さが消え去りはしない
美の精の光のみが 不安な夢を癒してくれる
山々を抱き包む霧のように
風にただよう音楽のように
真夜中の小川に映る月明かりのように

愛や希望や自信は ふとしたはずみに
雲のように去来する
人間は 不死に 万能になる
美の精よ お前は おぼろげながらも
人間の心によりどころをもたらすのだ
共感のメッセンジャーよ
愛するものの目に 見え隠れするものよ
お前は 炎にとって 闇がそうあるように
人間の心を引き立てる使者だ
我らを訪れたまま 去らないでくれ
暗い現実が 墓場と化さないように
生きることが 辛くならないように

少年の頃 私は 聖霊を求めて懺悔の部屋や
洞窟や廃墟を探し回り 
星明りの森をさまよい 求め続けた
死んだ聖人たちとの魂の交流を
小さい頃に教えられた尊い名を叫びながら
だが 私の声は届かず 得るところは何もなかった
あの人生の一時期
あたたかい風が すべてのものを生き生きとさせ
鳥が歌い 花々がはじけるとき
深い物思いに沈んだ私に
突然 美の精霊が影をさした
私は 叫び 恍惚のうちに こぶしを握った

それ以来 私は 自分の力を美に捧げた
その誓いは 今も固い
高鳴る心と すばしこい目で
悠久の美の幻影たちを
声なき墓場から呼び起こしては
幻想的な臥所から喜びに満ちて
夜のしじまを眺め渡した
どんな喜びも希望がなければ
無邪気に喜ぶことはできない
世界が暗黒から解放されることもない
美こそが おお愛すべき 不可思議なものよ
言葉では現せぬものをもたらしうる

かくて私の日々は 厳かで穏やかなものとなり
人生の真昼を過ぎた今 調和に包まれている
今は 秋 空は 晴れやかに輝き
夏の間は 見えなかったものが 今は 見える
存在しなかったものが存在する
美の精よ 自然の真の姿を
たよりない私のために 現してくれ
生きていく私のために 平安を与えてくれ
何よりも お前を賛美する私のために
美しさのあらゆる形を示してくれ
晴れやかな妖精よ 私に呪文をかけてくれ
自分をつつしみ 他人を愛することができるように

 

 

Hymn to Intellectual Beauty

 

The awful shadow of some unseen Power
Floats through unseen among us,?visiting
This various world with as inconstant wing
As summer winds that creep from flower to flower,?
Like moonbeams that behind some piny mountain shower,
It visits with inconstant glance
Each human heart and countenance;
Like hues and harmonies of evening,?
Like clouds in starlight widely spread,?
Like memory of music fled,?
Like aught that for its grace may be
Dear, and yet dearer for its mystery.

Spirit of Beauty, that dost consecrate
With thine own hues all thou dost shine upon
Of human thought or form,?where art thou gone?
Why dost thou pass away and leave our state,
This dim vast vale of tears, vacant and desolate?
Ask why the sunlight not for ever
Weaves rainbows o’er yon mountain-river,
Why aught should fail and fade that once is shown,
Why fear and dream and death and birth
Cast on the daylight of this earth
Such gloom,?why man has such a scope
For love and hate, despondency and hope?

No voice from some sublimer world hath ever
To sage or poet these responses given?
Therefore the names of Demon, Ghost, and Heaven,
Remain the records of their vain endeavour,
Frail spells?whose uttered charm might not avail to sever,
From all we hear and all we see,
Doubt, chance, and mutability.
Thy light alone?like mist o’er the mountains driven,
Or music by the night-wind sent
Through strings of some still instrument,
Or moonlight on a midnight stream,
Gives grace and truth to life’s unquiet dream.

Love, Hope, and Self-esteem, like clouds depart
And come, for some uncertain moments lent.
Man were immortal, and omnipotent,
Didst thou, unknown and awful as thou art,
Keep with thy glorious train firm state within his heart.
Thou messenger of sympathies,
That wax and wane in lovers’ eyes?
Thou?that to human thought art nourishment,
Like darkness to a dying flame!
Depart not as thy shadow came,
Depart not?lest the grave should be,
Like life and fear, a dark reality.

While yet a boy I sought for ghosts, and sped
Through many a listening chamber, cave and ruin,
And starlight wood, with fearful steps pursuing
Hopes of high talk with the departed dead.
I called on poisonous names with which our youth is fed;
I was not heard?I saw them not?
When musing deeply on the lot
Of life, at that sweet time when winds are wooing
All vital things that wake to bring
News of birds and blossoming,?
Sudden, thy shadow fell on me;
I shrieked, and clasped my hands in ecstasy!

I vowed that I would dedicate my powers
To thee and thine?have I not kept the vow?
With beating heart and streaming eyes, even now
I call the phantoms of a thousand hours
Each from his voiceless grave: they have in visioned bowers
Of studious zeal or love’s delight
Outwatched with me the envious night?
They know that never joy illumed my brow
Unlinked with hope that thou wouldst free
This world from its dark slavery,
That thou?O awful Loveliness,
Wouldst give whate’er these words cannot express.

The day becomes more solemn and serene
When noon is past?there is a harmony
In autumn, and a lustre in its sky,
Which through the summer is not heard or seen,
As if it could not be, as if it had not been!
Thus let thy power, which like the truth
Of nature on my passive youth
Descended, to my onward life supply
Its calm?to one who worships thee,
And every form containing thee,
Whom, Spirit fair, thy spells did bind
To fear himself, and love all human kind.

 

 

Percy Bysshe Shelley

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE