ARTWORK : 130 ~ 139」カテゴリーアーカイブ

133 : 神色の風

 

 

- 更新 It is an update on September 1, 2021. -

……………………………………………………………………………………………………………………

■ CAUTION : ご注意 |  当方のURL検索において表示される他不正サイトについて
OFFICE KANKE / ARTWORK : Weblog pen of the falcon
→ http://office-kanke.com/blog/061-:-刹那と変化を望刻に結びつつ-24657.html

……………………………………………………………………………………………………………………

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2021 )

 

 

 

La scapigliata / Head of a Woman, Leonardo da Vinci, between circa 1500 and circa 1510.
Galleria nazionale di Parma, Parma, northern Italy.

 

 

 

ARTWORK : 133 「 神色の風 」

 

 

Sceglier fra mille un core

 

Sceglier fra mille un core,
In lui formarsi il nido
E poi trovarlo infido,
È troppo gran dolor.

Ah,voi che provate amore,
Che infedeltà soffrite,
Dite se è pena,e dite,
Dite se ne dà maggior.

Seglier fra mille un core,
E poi trovarlo infido,
Dite se è pene,e dite,
Dite se ne dà maggior.

 

Pietro Metastasi, Arie 40 Sceglier fra mille un core
Giacomo Meyerbeer, Sceglier fra mille un core / Sei canzonette italiane

 

 

千の心から 一つの心を選び

 

千の心から 一つの心を選び
彼のうちには 愛の巣が架けられる
そしてそれは 危なく感じ 不実だと知るに
あまりにも苦しく 痛すぎる

ああ 愛を感じるあなたよ
あなたは いかに不実に苦しんでいるのか
伝えて それが価値あるのかどうかを
それがもっと辛くなるのかどうか言って

千の心から 一つの心を選ぶ
そして 危なく感じ 不実だと知る
教えて それが苦しみなのかかどうかを
それがもっと辛くなるのかどうか言って

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : TOTAL DESIGN / OFFICE KANKE
→ http://www.office-kanke.com
Weblog : pen of the hawk / ESQUISSE – OFFICE KANKE/GK.
→ http://www.office-kanke.com/workblog
Weblog : pen of the falcon / ARTWORK – OFFICE KANKE/GK.
→ http://www.office-kanke.com/blog/

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com
Weblog : pen of the eagle owl / MUSIC ACTIVITIES – NATSUKO KANKE
→ http://natsuko-kanke.com/blog/

 

 

 

 

132 : 喜びを与えてくれる風

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2021 )

 

 

 

Lucretia, 1508-10. Raffaello Santi, Italian, Metropolitan Museum of Art, New York City

 

 

 

 

The Death of Lucretia, ca. 1511-1512 / 1515.
Lucretia, engraved by Marcantonio Raimondi after a drawing by Raphael Santi
Davison Art Center, Wesleyan University

 

 

 

ARTWORK : 132 「 喜びを与えてくれる風 」

 

 

Che dici,o parola del Saggio

 

Che dici,o parola del Saggio?
“Conviene che l’anima lieve,
sorella del vento selvaggio,
trascorra le fonti ove beve.”

Io so che il van pianto mi guasta
le ciglia dall’ombra sì lunga…
O Vita,e una lacrima basta
a spegner la face consunta!

Ben so che nell’ansia mortale
si sfa la mia bocca riarsa…
E un alito,o Vita,mi vale
a sperder la cenere scarsa!

Tu dici: “Alza il capo; raccogli
con grazia i capelli in un nodo;
e sopra le rose che sfogli
ridendo va incontro all’Ignoto.

L’amante dagli occhi di sfinge
mutevole,a cui sei promessa,
ha nome Domani; e ti cinge
con una ghirlanda più fresca.”

M’attende: lo so. Ma il datore
di gioia non ha più ghirlande:
ha dato il cipresso all’Amore
e il mirto a Colei ch’è più grande,

il mirto alla Morte che odo
rombar sul mio capo sconvolto.
Non tremo. I capelli in un nodo
segreto per sempre ho raccolto.

Ho terso con ambe le mani
l’estreme tue lacrime,o Vita.
L’amante che ha nome Domani
m’attende nell’ombra infinita.

 

Che dici,o parola del Saggio / Quattro Canzoni d’Amaranta
Gabriele d’Annunzio, Che dici,o parola del Saggio
Francesco Paolo Tosti

 

 

何を語っているのか? 賢者の言葉は

 

あなたは何を語るのか 賢者としての言葉は?
「軽やかな魂がなすべきこととは
荒々しくも風の妹よ
彼が飲む水の泉を乗り越えること」

虚しく泣く声が私を傷つけることを 私は知っている
この色合いの長い睫毛が陰を作る
おお人生よ! そして 一粒の涙で十分
この弱々しい顔と情熱を消し去るために!

不安の中でよく知っている 死への怖れは
乾いた唇を歪め
そして 息 また人生は 私に十分な価値がある
この希少なの灰を吹き散らし無駄にする!

あなたは言う 「頭を上げよ 髪を束ねよ
品良く髪を結び 優雅に
そして あなたが通り抜ける 摘んだバラの上
笑いかけ 未知のものに会いにゆく

スフィンクスの瞳をもつ愛する人
空つろわせる あなたは約束された者
明日という名があり そして あなたを取り巻く
ひときわ瑞々しい新鮮な花輪で

彼は私を待っている 私は知っている だがしかし
彼には 喜びを与えてくれる方は もう花輪を持っていない
彼は糸杉に愛に与えた
そして 最も偉大な彼女へのミルテの花

私には聞こえる 死へのミルテ
私の動揺しきった頭の中で 轟音が響きわたる
震えるまい 結びの髪
私が集めた永遠の秘密

私は両手で拭い去った
あなたの最後の涙を また人生を
明日という名の愛する人は
無限の陰の下で私を待っている

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : TOTAL DESIGN / OFFICE KANKE
→ http://www.office-kanke.com
Weblog : pen of the hawk / ESQUISSE – OFFICE KANKE/GK.
→ http://www.office-kanke.com/workblog
Weblog : pen of the falcon / ARTWORK – OFFICE KANKE/GK.
→ http://www.office-kanke.com/blog/

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com
Weblog : pen of the eagle owl / MUSIC ACTIVITIES – NATSUKO KANKE
→ http://natsuko-kanke.com/blog/

 

 

 

 

131 : 風の終わり近くに

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2021 )

 

 

 

Adam and Eve, 1504. Albrecht Dürer, Morgan Library & Museum, Manhattan, New York City

 

 

 

ARTWORK : 131 「 風の終わり近くに 」

 

 

Das heilige Feuer / Das stille Leuchten

 

Auf das Feuer mit dem goldnen Strahle
Heftet sich in tiefer Mitternacht
Schlummerlos das Auge der Vestale,
Die der Göttin ewig Licht bewacht.

Wenn sie schlummerte,wenn sie entschliefe,
Wenn erstürbe die versäumte Glut,
Eingesargt in Gruft und Grabestiefe
Würde sie,wo Staub und Moder ruht.

Eine Flamme zittert mir im Busen,
Lodert warm zu jeder Zeit und Frist,
Die entzündet durch den Hauch der Musen
Ihnen ein beständig Opfer ist.

Und ich hüte sie mit heilger Scheue,
Daß sie brenne rein und ungekränkt;
Denn ich weiß,es wird der ungetreue
Wächter lebend in die Gruft versenkt.

 
Das heilige Feuer Op.60-1 Das stille Leuchten
Conrad Ferdinand Meyer, Gedichte: I. Vorsaal Das heilige Feuer
Othmar Schoeck

 

 

燃ゆる聖なる火 / 静かなる輝き

 

金色に燃える火に
真夜中も釘付け 目を凝らし
眠れぬ 見守る眼差しは 睡みもせず
炉の女神の 永遠の光を守るだろうか

睡み 眠り 寝入ったとき
見逃し 熾火が消えるとき
墓所の墓穴に深く
炉の女神は 塵芥として眠るだろうか

胸に金色の炎が震える
いつでも炎は 暖かく燃え上がる
太陽の息で燃え上がった
絶え間ない犠牲者 捧げる犠牲だろうか

静かな力もって見守る
火が純粋で清く 無意識に燃え続けること
知っているので それは不誠実になる
墓穴に深く 生きて沈むだろうか

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : TOTAL DESIGN / OFFICE KANKE
→ http://www.office-kanke.com
Weblog : pen of the hawk / ESQUISSE – OFFICE KANKE/GK.
→ http://www.office-kanke.com/workblog
Weblog : pen of the falcon / ARTWORK – OFFICE KANKE/GK.
→ http://www.office-kanke.com/blog/

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com
Weblog : pen of the eagle owl / MUSIC ACTIVITIES – NATSUKO KANKE
→ http://natsuko-kanke.com/blog/

 

 

 

 

130 : 光の香り

 

 

SERIES ≫  無限定に相対する写像 / 射影配景における切断の意味 ” 華麗な罠 ” ( 2021 )

 

 

 

Støvkornenes dans i solstrålerne / Dust Motes Dancing in the Sunbeams, 1900.
Vilhelm Hammershøi, Ordrupgaard, Copenhagen, Denmark

 

 

 

ARTWORK : 130 「 光の香り 」

 

 

Sonnenscheinlied / Six Partsongs

 

Es war so ein heller Sonnentag,
nichts hielt mich in dumpfigen Räumen.
Ich schlendert in’s Holz,unter duftigem Dach
Da lag ich,zu sinnen und träumen.
Da kroch die Ameis’ und stach die Mück’,
Und Bremse und Wespe mir störten mein Glück.

 

Sonnenscheinlied / Six Bartsongs
Det var slik en vakker solskinsdag, Bjørnstjerne Bjørnson
Edmund Lobedanz
Frederick Theodore Albert Delius

 

 

太陽の光の歌 / 6つのパートソング

 

それは とっても明るい晴れた日
何も人を閉じ込めない あまりにも退屈な部屋の今
人は歩いた 森を 香り立つ天空の下
そこで 人は横たわり 想い 夢を見た
そこに 蟻が這って 蚊が刺した
そして 虻と蜂が人の幸せを邪魔した

 

 

 

 

Picture, Drawing & Photo, Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

Official Website : TOTAL DESIGN / OFFICE KANKE
→ http://www.office-kanke.com
Weblog : pen of the hawk / ESQUISSE – OFFICE KANKE/GK.
→ http://www.office-kanke.com/workblog
Weblog : pen of the falcon / ARTWORK – OFFICE KANKE/GK.
→ http://www.office-kanke.com/blog/

Official Website : Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
→ http://www.natsuko-kanke.com
Weblog : pen of the eagle owl / MUSIC ACTIVITIES – NATSUKO KANKE
→ http://natsuko-kanke.com/blog/