084 : 差乍ら襞に沿って襞を

 

 

SERIES ≫  縮限に対自する漸近線 / 無限遠点における挙動の含意 ” 深遠な問 ” ( 2018 )

 

 

ESQUISSE_080_from_7

 

CLICK UP ! 「 凛冽の美 / 虚無の美 」
OFFICE KANKE / GK. ( 2018 )

 

 

 

 

ESQUISSE : 084 「 差乍ら襞に沿って襞を / 阿らずに( おもねらずに ) 」

 

 

いかんともし難く / 2つの小曲

 

いかんともし難く
わが希望が 飛び出して行くように
飛び立ち あそこへと 消えて行く
怒りや沈黙と共に

聞き慣れぬ声は 森の外へと
後を追う こだまもなく
その鳥の声を 人は聞くことはない
今一度とて 人生の中で

この過激なる楽師は
疑念のうちに 息絶える
私の胸からであって 彼の胸からではない
吹き出したのは 最悪のすすり泣きが

引き裂かれて 留まることになるだろう
どこかの小道に

 

 

Indomptablement a dû / Petit air 2

 

Indomptablement a dû
Comme mon espoir s’y lance
Éclater là-haut perdu
Avec furie et silence,

Voix étrangère au bosquet
Ou par nul écho suivie
L’oiseau qu’on n’ouït jamais
Une autre fois en la vie.

Le hagard musicien,
Cela dans le doute expire
Si de mon sein pas du sien
A jailli le sanglot pire

Déchiré va-t-il entier
Rester sur quelque sentier !

 

 

Stéphane Mallarmé, Petit air 2
Darius Milhaud, Indomptablement a dû Deux Petit air Op.51-1

 

 

 

 

Drawing ; Copyright (C) OFFICE KANKE. All Rights Reserved.
Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

083 : あからさまに失われた契約

 

 

SERIES ≫  縮限に対自する漸近線 / 無限遠点における挙動の含意 ” 深遠な問 ” ( 2018 )

 

 

ESQUISSE_080_from_7

 

CLICK UP ! 「 激情の渦 」
OFFICE KANKE / GK. ( 2018 )

 

 

 

 

ESQUISSE : 083 「 あからさまに失われた契約 」

 

 

ある夢

 

暗い夜の幻影の中で
私は 夢見てきた なくした喜びを
だが 今 覚めて見る夢
喜びと光の夢は 私を 傷心のままにはしてくれない

ああ 夢と同じものではあるまいか 昼間も
その瞳を 向ける者にとっては
周囲のものに
過ぎた昔を振り返る光を 求めて

あの祝福された夢 祝福された夢は
世界中が 私を咎めたときにも
私を 喜ばせてくれたのだ 親しげな光線のように
この孤独な魂を 導いて

そうだ たとえその光が
嵐や夜の中 遠くで震えていても
他に何があり得ただろう 一層清らかに輝くことが
真理という この昼間の星以上に

 

 

Un rêve

 

En des visions de la nuit sombre,
j’ai bien rêvé de joie défunte,
mais voici qu’un rêve tout éveillé
de joie et de lumière m’a laissé le coeur brisé.

Ah! qu’est-ce qui n’est pas un rêve le jour,
pour celui dont les yeux portent
sur les choses d’alentour
un éclat retourné au passé?

Ce rêve béni,ce rêve béni,
pendant que le monde entier grondait,
m’a réjoui comme un rayon cher
guidant un esprit solitaire.

Oui,quoique cette lumière,
dans l’orage et la nuit,tremblât comme de loin,
que pouvait-il y avoir,brillant avec plus de pureté,
sous l’astre de jour de Vérité!

 

 

Stéphane Mallarmé, Un rêve.
A dream, Original poem : Edgar Allan Poe, Tamerlane and Other Poems.
Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac

 

 

 

 

Drawing ; Copyright (C) OFFICE KANKE. All Rights Reserved.
Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

082 : 得てして彷徨う挙句の罰

 

 

SERIES ≫  縮限に対自する漸近線 / 無限遠点における挙動の含意 ” 深遠な問 ” ( 2018 )

 

 

ESQUISSE_080_from_7

 

CLICK UP ! 「 瞑想の快楽 」
OFFICE KANKE / GK. ( 2018 )

 

 

 

 

ESQUISSE : 082 「 得てして彷徨う挙句の罰 」

 

 

ミミズク / 梟

 

暗いイチイの木の陰に 守られて
ミミズクたちが 列をなして留まっている
まるで 異教の神様のように
真っ赤な瞳を投げかける 瞑想しているのだ

動かずに じっとしている
憂鬱の時が やってくるまで
傾いた太陽を 押しのけて
暗闇が 落ち着くまで

彼らの態度は 賢者に知らしめているのだ
この世で 恐れねばならないのは
喧騒と変化であるのだということを

通り過ぎる影に酔う人間は
いつも 罰を受けるのだ
その居場所を 変えようとすることで

 

 

Les hiboux

 

Sous les ifs noirs qui les abritent,
Les hiboux se tiennent rangés,
Ainsi que des dieux étrangers,
Dardant leur oeil rouge. Ils méditent.

Sans remuer ils se tiendront
Jusqu’à l’heure mélancolique
Où,poussant le soleil oblique,
Les ténèbres s’établiront.

Leur attitude au sage enseigne
Qu’il faut en ce monde qu’il craigne
Le tumulte et le mouvement;

L’homme ivre d’une ombre qui passe
Porte toujours le châtiment
D’avoir voulu changer de place.

 

 

Charles Baudelaire Les Fleurs du Mal – 1. Spleen et Idéal 67 Les hiboux
Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac

 

 

 

 

Drawing ; Copyright (C) OFFICE KANKE. All Rights Reserved.
Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

081 : 夢想の幽玄

 

 

SERIES ≫  縮限に対自する漸近線 / 無限遠点における挙動の含意 ” 深遠な問 ” ( 2018 )

 

 

ESQUISSE_080_from_7

 

CLICK UP ! 「 存続に根拠を見出せるのか 」
OFFICE KANKE / GK. ( 2018 )

 

 

 

 

ESQUISSE : 079 「 夢想の幽玄 」

 

 

再生

 

らせん状に旋回して飛んでいく鷹に
鷹匠の声が届かないように
世界は 秩序を喪失して
混沌たる状態に 陥っている
いたるところ どす黒い波が押し寄せ
ささやかな生活まで 飲み込んでしまう
不安ばかりが つのるばかり
未来への希望は 失われた

たしかに 啓示は 迫ってはいる
たしかに 再生の兆しは ある
この再生という言葉を 聞くやいなや
世界精神の巨大なイメージが
わたしの目を くらます
どこか砂漠の 砂の中から
スフィンクスのような怪物が 目を怒らせ
ゆったりと 立ち上がると
その周りを 怒れる鳥たちが旋回する
世界は 再び影に覆われ
2000年の安き眠りは 破られて
揺籠を 悪夢が襲う
だが その中から 新たな猛獣が生まれ出て
ベスレヘムをいつくしむだろう

 

 

THE SECOND COMING

 

URNING and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst
Are full of passionate intensity.

Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.
The Second Coming! Hardly are those words out
When a vast image out of Spiritus Mundi
Troubles my sight: somewhere in the sands of the desert
A shape with lion body and the head of a man,
A gaze blank and pitiless as the sun,
Is moving its slow thighs, while all about it
Reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again; but now I know
That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,
And what rough beast, its hour come round at last,
Slouches towards Bethlehem to be born?

 

 

William Butler Yeats

 

 

 

 

老人が何故狂ってはならぬのか

 

老人が何故狂ってはならぬのか
老人は 思い知らされてきたのだ
健康そうな体をした若者が
酔っ払いのジャーナリストに変るのを

ダンテを通読したほどの少女が
のろまな子を生むようになるのを
社会福祉を夢見たヘレンが
馬車の上から叫ぶようになるのを

また 中には 当然と考えるものもある
善人が飢え悪人がはびこるのを
隣人たちが映画の登場人物のように
すっきりとした格好をしてはいても
何時も幸福でいられるとは限らず
スタートに相応しい終わりを迎えられないことを

注意深い老人たちなら こんなことは皆知っている
彼らは 昔からの言い伝えに通暁し
世の中はいいことだけではないと 知っている
だから 老人が狂うのはもっともなのだ

 

 

Why Should Not Old Men Be Mad?

 

Why should not old men be mad?
Some have known a likely lad
That had a sound fly-fisher’s wrist
Turn to a drunken journalist;
A girl that knew all Dante once
Live to bear children to a dunce;
A Helen of social welfare dream,
Climb on a wagonette to scream.
Some think it a matter of course that chance
Should starve good men and bad advance,
That if their neighbours figured plain,
As though upon a lighted screen,
No single story would they find
Of an unbroken happy mind,
A finish worthy of the start.
Young men know nothing of this sort,
Observant old men know it well;
And when they know what old books tell
And that no better can be had,
Know why an old man should be mad.

 

 

William Butler Yeats

 

 

 

 

Drawing ; Copyright (C) OFFICE KANKE. All Rights Reserved.
Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

080 : 時間の真逆

 

 

SERIES ≫  縮限に対自する漸近線 / 無限遠点における挙動の含意 ” 深遠な問 ” ( 2018 )

 

 

ESQUISSE_080_from_1

 

CLICK UP ! 「 螺旋の動揺 」
OFFICE KANKE / GK. ( 2018 )

 

 

 

 

ESQUISSE : 080 「 時間の真逆( 時間の逆さまに揺るぎ )」

 

 

路傍の道化 /「 塔 」より

 

あらゆることが 揺篭から
墓場へと向かって 進んでいくのに
逆に 墓場から揺篭へと 逆回りしたら
道化が 繰りなす糸巻車も
もとの方向へと逆転し
糸は もつれてしまうだろう

揺篭も 糸巻き車も 消滅して
おれさまも 影のように 霞んでいき
透明な風でできた
まぼろしに なったとしたら
そのとき はじめて 見つかるかもしれない
本当の愛が本当の愛といえるものが

 

 

The Fool By The RoadSide

 

WHEN all works that have
From cradle run to grave
From grave to cradle run instead;
When thoughts that a fool
Has wound upon a spool
Are but loose thread, are but loose thread;

When cradle and spool are past
And I mere shade at last
Coagulate of stuff
Transparent like the wind,
I think that I may find
A faithful love, a faithful love.

 

 

William Butler Yeats

 

 

 

 

 

死にゆく動物は
恐怖も 希望も 持たぬ
人間は 死を前にして
なお 恐怖し 希望する
人間は 幾たびも死に
幾たびも生まれ変わるのだ

名誉を知る偉大な男は
たとえ 殺されようとしても
自分の息が 絶えることを
恐れたりはしない
そのような男は 知っているのだ
人間が 死を 作り出したと

 

 

Death

 

Nor dread nor hope attend
A dying animal;
A man awaits his end
Dreading and hoping all;
Many times he died,
Many times rose again.

A great man in his pride
Confronting murderous men
Casts derision upon
Supersession of breath;
He knows death to the bone
Man has created death.

 

 

William Butler Yeats

 

 

 

 

Drawing ; Copyright (C) OFFICE KANKE. All Rights Reserved.
Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

079 : 疑問の疑問

 

 

SERIES ≫  縮限に対自する漸近線 / 無限遠点における挙動の含意 ” 深遠な問 ” ( 2018 )

 

 

ESQUISSE_079

 

CLICK UP ! 「 輝きの刻印 」
OFFICE KANKE / GK. ( 2018 )

 

 

 

 

ESQUISSE : 079 「 疑問の疑問 」

 

 

希望に寄せて

 

神は おられるのだろうか そして いつの日か 実現して下さるのだろうか
この憧れが 涙を流しながら求めてきたものを
そして この世の審判の中で
それは 奇跡として 明かされるのだろうか?
人は ただ希望を持てばいい 訊いたりはしてはならぬ

お前は 聖なる毎夜を喜んで祝い
穏やかに 優しく 悲しみを癒すのだ
繊細な魂を 痛めつける悲しみを
おお 希望よ お前によって 高みへと導き
この苦しむ者にも 感じさせてくれ その場所で
ひとりの天使が その涙を流しているのを

ゆっくりと 消え去って 愛しい声も ずっと押し黙ったとき
枯れてしまった枝の下に
打ち捨てられた思い出が 残っているとき
お前の近くに お前の大切な人が 悲しんでいるところに
そして 真夜中に あたりを見回しているところに
沈み行くつぼの上に 自らを支えている

それから 見つめるのだ 運命を嘆きつつ
その日々に 別れを告げようと
最後の光が 沈んでゆくときに
この地上の 夢の果ての
雲をふちどる光が
近くにある太陽より発せられるのを 見せるのだ

 

 

An die Hoffnung

 

Ob ein Gott sei? Ob er einst erfülle,
Was die Sehnsucht weinend sich verspricht?
Ob,vor irgendeinem Weltgericht,
Sich dies rätselhafte Sein enthülle?
Hoffen soll der Mensch! Er frage nicht!

Die du so gern in heil’gen Nächten feierst
Und sanft und weich den Gram verschleierst,
Der eine zarte Seele quält,
O Hoffnung! Laß,durch dich empor gehoben,
Den Dulder ahnen,daß dort oben
Ein Engel seine Tränen zählt!

Wenn,längst verhallt,geliebte Stimmen schweigen;
Wenn unter ausgestorb’nen Zweigen
Verödet die Erinn’rung sitzt:
Dann nahe dich,wo dein Verlaßner trauert
Und,von der Mitternacht umschauert,
Sich auf versunk’ne Urnen stützt.

Und blickt er auf,das Schicksal anzuklagen,
Wenn scheidend über seinen Tagen
Die letzten Strahlen untergehn:
Dann laß’ ihn um den Rand des Erdentraumes
Das Leuchten eines Wolkensaumes
Von einer nahen Sonne seh’n!

 

 

Ludwig van Beethoven, An die Hoffnung Op.32 / Op.94
Christoph August Tiedge
Urania – Erster Gesang ( Klagen des Zweiflers )  
Ob ein Gott sei? Ob er einst erfülle

 

 

 

 

Drawing ; Copyright (C) OFFICE KANKE. All Rights Reserved.
Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

078 : 人格と仮面

 

 

SERIES ≫  縮限に対自する漸近線 / 無限遠点における挙動の含意 ” 深遠な問 ” ( 2018 )

 

 

ESQUISSE_078 

CLICK UP ! 「 現われる光景 」
OFFICE KANKE / GK. ( 2018 )

 

 

 

 

ESQUISSE : 078 「 人格と仮面 」

 

 

 

俺は 森の中の一本の木となって
見たこともない事柄の真実を 知った
たとえば ダフネや月桂樹の枝について

また 神々に祝福されたカップルが
野原に 大きな樫の木を育てると
神々が それを愛でて光臨し 
彼らの家庭に 迎え入れられるや
偉大な啓示を 垂れ給うたということを

こうして 俺は 一本の木であり続け
多くの新しい知恵を 身につけた
以前なら くだらないと思っていた事柄を

 

 

The Tree

 

I stood still and was a tree amid the wood,
Knowing the truth of things unseen before;
Of Daphne and the laurel bow
And that god-feasting couple old
that grew elm-oak amid the wold.
‘Twas not until the gods had been
Kindly entreated, and been brought within
Unto the hearth of their heart’s home
That they might do this wonder thing;
Nathless I have been a tree amid the wood
And many a new thing understood
That was rank folly to my head before.

 

 

Ezra Pound ” The Tree ”

 

 

 

 

Drawing ; Copyright (C) OFFICE KANKE. All Rights Reserved.
Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

077 : 海峡の竪琴

 

 

SERIES ≫  縮限に対自する漸近線 / 無限遠点における挙動の含意 ” 深遠な問 ” ( 2018 )

 

 

ESQUISSE_077_fainal

 

CLICK UP ! 「 天上の快速なる航海( 冥府 / 彼岸 との往来 ) 」
OFFICE KANKE / GK. ( 2018 )

 

 

 

 

ESQUISSE : 077 「 海峡の竪琴 」

 

 

5つのオルフェウスに寄せるソネット

 

1. そこに 木が 成長していった

そこに 木が 成長していった おお 純粋なる超絶よ
おお オルフェウスは 歌う おお 耳の中の 背の高い木よ
そして すべては 黙る だが たとえ その 沈黙の中にあっても
新たな始まりが 合図が そして 変化が

沈黙より 獣たちは 押し寄せてきた 明るい
解き放たれた 森のねぐらや 巣穴から
すると 分かったのだ それは たくらみからではなく
恐怖からでもなかったのだと 彼らが 静かにしていたのは

そうではなく 聴き入っていたのだ 咆哮も叫びも唸りも
小さなことに思えたのだ 彼らの心の中では そして そこに
このことを受け入れる小さな小屋さえなかった

最も暗い 欲望から生じた 隠れ場所
その 入り口に揺れる 一本の柱のある場所すらなかったのに –
御身は 建てたのだ 彼らの耳の中に 寺院を

 

2. そして それは ほとんど少女であり

そして それは ほとんど少女であり 現れ出たのだ
歌と竪琴の 一体となった 幸運から
そして 明るく輝いていた 彼女の春のベールを通して
そして 作ったのだ ベッドを私の耳の中に

そして 私の中で眠った すべてが彼女の眠りだった
かつて 私が 賞賛した木々も
触れる距離も 感じる草地も
そして あらゆる驚きも 私の受けて来た

彼女は 世界を眠った 歌う神よ なんと
御身は 見事に 彼女を創造したのだ 彼女が望まぬほどに
目を覚まそうと 見よ 彼女は 生まれ出で 眠ったのだ

どこに 彼女の死は あるのか おお 御身は このモチーフを
作りだせるのか 御身の歌が 消える前に
どこに 彼女は 沈むのだ 私から離れて 一人のほとんど少女

 

3. ひとりの 神には 可能だ

ひとりの 神には 可能だ だが どうやって 教えてくれ
ひとりの 人間が 神に続けるのだ 狭いリュートを通じて
人の心は 二つに割れている その二つの道の交差点に
建ってはいないのだ アポロの神殿は

歌は 御身が教えるように 欲望ではない
求愛でもない 最後には成就されるものへの
歌うことは存在 神にとっては容易なこと
だがいつわれらは存在するのか?そしていつ神は向けられるのか

われらの存在に 大地と星たちを?
それは違うのだ 若人よ お前が愛することは たとえその時
声がそなたの口をついて出ようとも 学ぶがいい

 

4 おお そなたたち優しき者よ

おお そなたたち優しき者よ 歩み入れ
吐息の中へと そなたらのことを思ってもいない吐息の
その吐息をそなたらの頬でふたつに分けるのだ
そなたらの後ろでそれは震え 再びひとつになるのだ

おおそなたら恵まれし者 おおそなたら 完全なる者よ
そなたら 心の始まりとも思える者たちよ
矢をつがえる弓 そして 矢の的よ
永遠に輝くのだ そなたらの笑顔は 涙に濡れて

恐れるな 苦しむことを その重さは
返すがいい 大地の重さに
重いのだ 山々は 重いのだ 海は

子供の頃 自ら そなたらが椊えた木々も
既に 重すぎるものとなり そなたらには もはや運べぬ
だが風は だが 空間は

 

5. 建てるなかれ 記念碑は

建てるなかれ 記念碑は ただ バラを
毎年 彼のために 咲かせるがいい
なぜなら それは オルフェウス 彼の変身なのだ
あれやこれやの われらは 苦労する必要はない

他の吊を 求めることに 誰であれ
それは オルフェウスだ 歌っているならば 彼は 来て行くのだ
それは もう 大変なことではなかろうか 彼が バラの水盤よりも
ほんの 数日でも長く とどまることがあれば

ああ 如何にして 彼は 消えねばならぬのか そのことを 理解するが良い
例え 彼自身が 消えゆくことを 恐れていたとしても
彼の言葉が この存在を 超える時に

彼は もう あそこにいる そなたらが ついては行けぬところに
リュートの格子も 彼の手を 留めることはない
そして 彼は 従って行く 踏み越えて 行きながら

 

 

Fünf Sonette an Orpheus

 

1. Da stieg ein Baum / Die Sonette an Orpheus I 1  

Da stieg ein Baum. O reine Übersteigung!
O Orpheus singt! O hoher Baum im Ohr.
Und alles schwieg. Doch selbst in der verschweigung
ging neuer Anfang,Wink und Wandlung vor.

Tiere aus Stille drangen aus dem klaren
gelösten wald von Lager und Genist;
und da ergab sich,daß sie nicht aus List
und nicht aus Angst in sich so leise waren,

sondern aus Hören. Brüllen,Schrei,Geröhr
schien klein in ihren Herzen. Und wo eben
kaum eine Hütte war,dies zu empfangen,

ein Unterschlupf aus dunkelstem Verlangen
mit einem Zugang,dessen Pfosten beben,–
da schufst du ihnen Tempel im Gehör.

 

2. Und fast ein Mädchen wars / Die Sonette an Orpheus I 2 

Und fast ein Mädchen wars und ging hervor
aus diesem einigen Glück von Sang und Leier
und glänzte klar durch ihre Frühlingsschleier

und machte sich ein Bett in meinem Ohr.

Und schlief in mir. Und alles war ihr Schlaf.
Die Bäume,die ich je bewundert,diese
fühlbare Ferne,die gefühlte Wiese
und jedes Staunen,das mich selbst betraf.

Sie schlief die Welt. Singender Gott,wie hast
du sie vollendet,daß sie nicht begehrte
erst wach zu sein? Sieh,sie erstand und schlief.

Wo ist ihr Tod? O,wirst du dies Motiv
erfinden noch,eh sich dein Lied verzehrte? —
Wo sinkt sie hin aus mir? … Ein Mädchen fast…

 

3. Ein Gott vermags / Die Sonette an Orpheus I 3 

Ein Gott vermags. Wie aber,sag mir,soll
ein Mann ihm folgen durch die schmale Leier?
Sein Sinn ist Zwiespalt. An der Kreuzung zweier
Herzwege steht kein Tempel für Apoll.

Gesang,wie du ihn lehrst,ist nicht Begehr,
nicht Werbung um ein endlich noch Erreichtes;
Gesang ist Dasein. Für den Gott ein Leichtes.
Wann aber sind wir? Und wann wendet er

an unser Sein die Erde und die Sterne?
Dies ists nicht,Jüngling,Daß du liebst,wenn auch
die Stimme dann den Mund dir aufstößt,- lerne

vergessen,daß du aufsangst. Das verrinnt.
In Wahrheit singen,ist ein andrer Hauch.
Ein Hauch um nichts. Ein Wehn im Gott. Ein Wind.

 

4. O ihr Zärtlichen / Die Sonette an Orpheus I 4 

O ihr Zärtlichen,tretet zuweilen
in den Atem,der euch nicht meint,
laßt ihn an eueren Wangen sich teilen,
hinter euch zittert er,wieder vereint.

O ihr Seligen,o ihr Heilen
die ihr der Anfang der Herzen scheint.
Bogen der Pfeile und Ziele von Pfeilen,
ewiger glänzt euer Lächeln verweint.

Fürchtet euch nicht zu leiden,die Schwere,
gebt sie zurück an der Erde Gewicht:
schwer sind die Berge. Schwer sind die Meere.

Selbst die als Kinder ihr pflanztet,die Bäume,
wurden zu schwer längst; ihr trüget sie nicht.
Aber die Lüfte… aber die Räume

 

5. Errichtet keinen Denkstein / Die Sonette an Orpheus I 5

rrichtet keinen Denkstein. Laßt die Rose
nur jedes Jahr zu seinen Gunsten blühn.
Denn Orpheus ists. Seine Metamorphose
in dem und dem. Wir sollen uns nicht mühn

um andre Namen. Ein für alle Male
ists Orpheus,wenn es singt. Er kommt und geht.
Ists nicht schon viel,wenn er die
Rosenschale
um ein Paar Tage manchmal übersteht?

O wie er schwinden muß,daß ihrs begrifft!
Und wenn ihm selbst auch bangte,daß er schwände.
Indem sein Wort das Hiersein übertrifft,

ist er schon dort,wohin ihrs nicht begleitet.
Der Leier Gitter zwingt ihm nicht die Hände.
Und er gehorcht,indem er überschreitet.

 

 

Rainer Maria Rilke
Einojuhani Rautavaara

 

 

 

 

Drawing ; Copyright (C) OFFICE KANKE. All Rights Reserved.
Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

076 : 水面に映す天上の影 

 

 

SERIES ≫  縮限に対自する漸近線 / 無限遠点における挙動の含意 ” 深遠な問 ” ( 2018 )

 

 

ESQUISSE_076_fainal

 

CLICK UP ! 「 水と風に似た魂 ( 泡立つ波 ) 」
OFFICE KANKE / GK. ( 2018 )

 

 

 

 

ESQUISSE : 076 「 水面に映す天上の影 」

 

 

詩人の死( 死者の歌 )

 

彼は 横たわる 彼の置かれた顔は
蒼ざめて すべてを拒むようだった うず高いクッションの中で
こうして 世界と そして 世界に関する知は
彼の心から 引き離されて行き
また 無感覚な年月へと 引き戻されていった

詩人の人生を 見届けてきた人々は 知らなかった
これらすべてと 彼とが いかに深く結びついていたのかを
なぜなら 世界が その谷間が 野原が
その水辺が 彼の表情 そのものだったからだ

おお 彼の顔は この風景の広がり そのものだった
そして それらは なお 詩人を求めて 彼のまわりに まとわりつくが
彼の顔 死におびえている その顔は
柔らかく 口を開いている
空気にさらされて 腐っていく 果物の中身のように

 

 

Der Tod des Dichters

 

bleich und vemeigernd in den steilen Kissen,
seitdem die Welt und dieses Von-ihr-Wissen,
von seinen Sinnen abgerissen,
zurückfiel an das teilnahmslose Jahr.

Die,so ihn leben sahen,wußten nicht,
wie sehr er Eines war mit allem diesen;
denn Dieses: diese Tiefen,diese Wiesen
und diese Wasser waren sein Gesicht.

O sein Gesicht war diese ganze Weite,
die jetzt noch zu ihm will und um ihn wirbt,
und seine Maske,die nun bang verstirbt,
ist zart und offen wie die Innenseite
von einer Frucht,die an der Luft verdirbt.

 

 

Dimitry Shostakovich「 Der Tod des Dichters 」 Op.135-10  Symphony no.14
Rainer Maria Rilke, ” Neue Gedichte / Der Tod des Dichters ” .

 

 

 

 

Drawing ; Copyright (C) OFFICE KANKE. All Rights Reserved.
Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE

 

 

 

 

 

 

 

 

075 : 透明な符合

 

 

SERIES ≫  縮限に対自する漸近線 / 無限遠点における挙動の含意 ” 深遠な問 ” ( 2018 )

 

 

ESQUISSE_075_koisp;

 

CLICK UP ! 「 不一致な中心の座 ( 真ん中付近のいくつか ) 」
OFFICE KANKE / GK. ( 2018 )

 

 

 

 

ESQUISSE : 075 「 透明な符合 」

 

 

アポロへの讃歌

 

黄金の弓を持つ神
黄金の竪琴を奏でる神
黄金の髪をなびかす神
黄金の火を放つ神
季節を運ぶ
乗り物の御者
神よ あなたの怒りが静まるのをみて
ちっぽけなわたしが あなたの花冠を
あなたの月桂冠 あなたの栄光
あなたの光を 戴いたとしたら
そんなわたしは 地を這う虫に見えるでしょうか
おお デルフォイに坐す偉大なアポロよ

雷神は 雷光を手に握る
雷神は 力んで顔をしかめる
鷲は 激情に駆られて
羽を逆立てる
すると 雷は 音をたてて
地上へと落ちていき
ゴロゴロと うなりながら静まった
神よ あなたは ちっぽけな虫を憐れみ給うたか
やわらかな笛の音を伴奏に
雷鳴を静まらせてくださったか
この哀れな虫を殺さないようにと
おお デルフォイに坐す偉大なアポロよ

スバルの星々が現れ
静かな空に瞬く
地上には 植物が芽生え
夏の収穫に備え始めた
傍らの海は 昔のままに
悠然と波打ち続ける
そんなときに 誰だろう
あなたの花冠を額に巻き
誇らしげな顔をして
高らかと 祝福の歌を歌い 名誉に包まれ
あなたに会釈するのは わたしなのだ
おお デルフォイに坐す偉大なアポローンよ

 

 

Hymn To Apollo

 

GOD of the golden bow,
And of the golden lyre,
And of the golden hair,
And of the golden fire,
Charioteer
Of the patient year,
Where—where slept thine ire,
When like a blank idiot I put on thy wreath,
Thy laurel, thy glory,
The light of thy story,
Or was I a worm—too low crawling for death?
O Delphic Apollo!

The Thunderer grasp’d and grasp’d,
The Thunderer frown’d and frown’d;
The eagle’s feathery mane
For wrath became stiffen’d—the sound
Of breeding thunder
Went drowsily under,
Muttering to be unbound.
O why didst thou pity, and beg for a worm?
Why touch thy soft lute
Till the thunder was mute,
Why was I not crush’d—such a pitiful germ?
O Delphic Apollo!

The Pleiades were up,
Watching the silent air;
The seeds and roots in Earth
Were swelling for summer fare;
The Ocean, its neighbour,
Was at his old labour,
When, who—who did dare
To tie for a moment, thy plant round his brow,
And grin and look proudly,
And blaspheme so loudly,
And live for that honour, to stoop to thee now?
O Delphic Apollo!

 

 

John Kea, ” sHymn To Apollo ” .

 

 

 

 

Drawing ; Copyright (C) OFFICE KANKE. All Rights Reserved.
Text ; Image Credit With Copyright.

 

 

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ /GK.

 

 

 

 

■ Official Website : OFFICE KANKE
LINK → http://www.office-kanke.com/ < TOP >
LINK → http://office-kanke.com/office/index.html < HISTORY >
LINK → http://www.office-kanke.com/contents/ < WORK >
LINK → http://www.office-kanke.com/profile/ < RESULTS >

■ Weblog : Pen of the Hawk OFFICE KANKE / GK.
LINK → http://www.office-kanke.com/workblog
 < ESQUISSE >

■ Weblog : Pen of the Falcon ( OFFICE KANKE / GK. )
LINK → http://www.office-kanke.com/blog < ARTWORK >

 

CONTACT → E-mail : OFFICE KANKE

 

 

■ Official Website Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/
 < TOP >

■ Weblog : Pen of the Spotted Eagle Owl Mezzo Soprano / NATSUKO KANKE
LINK → http://www.natsuko-kanke.com/blog
 < DIARY >

 

CONTACT → E-mail : NATSUKO KANKE